"Роберт Говард. Лихие дела в Красном Кугуаре ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора

Я был настолько ошеломлен неслыханным предательством, что на какое-то
время оказался совершенно парализованным. Воспользовавшись моим минутным
замешательством, Риджуэй внезапно судорожно рванулся в сторону, скатился с
кучи камней в густые заросли и в мгновение ока исчез.
Не успел еще стихнуть треск сокрушаемых им кустов, как послышался
топот множества копыт. Я оглянулся как раз вовремя, чтобы быстро
приближавшаяся кучка всадников не успела застать меня врасплох. Среди них
был Трехпалый Клементс, а в остальных я сразу признал парней, которым
помешал догнать Сью Притчарт, встав у них на пути у поворота на Красный
Кугуар.
Я потянулся к своим револьверам, но старик Клементс вдруг завопил:
- Остановись! Это наши друзья!
После чего он быстро подъехал ко мне, вынул кожаный пояс с золотым
песком из моей ослабевшей вялой руки и победно взмахнул им в воздухе,
демонстрируя остальным.
- Вот видите! - возбужденно вскричал старик. - Разве я не говорил вам,
что он вел себя, как друг?! Разве я вам не говорил, что он помчался сюда,
чтобы разделаться с этой бандой?! И он сумел-таки вернуть мне золото, а
разве не говорил я вам, что так оно и будет?!
Клементс вдруг схватил меня за руку и в припадке энтузиазма принялся
трясти ее так, что едва не оторвал, приговаривая:
- Я посылал за этими людьми в Томагавк, чтобы они помогли мне вывезти
отсюда мое золото. Они добрались до моей пещеры почти сразу после того, как
ты умчался. Правда, сперва они почему-то были настроены против тебя, но...
- Но теперь это не так! - закончил за старика Соломенные Бачки. Только
сейчас я разглядел у него на груди бляху помощника шерифа.
Парень спешился и, в свою очередь, принялся энергично трясти мою уже
полуоторванную Трехпалым руку.
- Ты же просто не знал, что мы - специальный отряд полиции, -
приговаривал он, не выпуская мою руку. - А я только потом сообразил,
насколько скверно выглядит со стороны, когда шестеро мужчин гонятся за
одной женщиной. Но в тот раз мы решили, что ты закоренелый преступник. Мы
были вне себя от бешенства, когда нам удалось наконец поймать своих лошадей
и вернуться в Красный Кугуар. Мы жаждали твоей крови! Но когда мы
обнаружили на задворках лавки шестерых полупарализованных бандитов, я
призадумался! А потом мы добрались до пещеры Клементса, где узнали, что ты
умчался по следу Риджуэя, но перед тем потратил немало времени, чтобы
позаботиться о несчастном израненном старике. После этого ты и вовсе
предстал в ином свете. Но все же меня не оставляла мысль, что у тебя есть
собственные резоны насчет этого золота. Разумеется, теперь-то я вижу,
насколько в тебе ошибался! Приношу мои самые искренние извинения!
Послушай-ка, а куда подевался Риджуэй?
- Удрал, - мрачно ответил я.
- Не бери в голову! - жизнерадостно воскликнул бывший Трехпалый Волк
Клементс, вновь принимаясь мурыжить мою руку. - Ведь Кирби со своими
ребятами уже посадил в городскую тюрьму Джеффа Миддлтона, а с ним в придачу
еще пятерых мерзавцев. Жаль только, что этому старому лицемеру, Маккею,
удалось сбежать из города, но зато мы обнаружили еще шестерых людей
Риджуэя, связанных по рукам и ногам у риджуэевского дома, а точнее - у того
места, где он стоял, пока ты не спалил его дотла. Боже, ведь там была целая