"Роберт Говард. По правилам Акулы ("Моряк Костиган")" - читать интересную книгу автора

этого придется нокаутировать. На удалении от дианиных чар мозги мои чуток
остыли, и я решил, что Акула блефует насчет согласия отдать Диану любому,
кто сможет ее взять.
Я знал, что он гордится своими кулачищами, но не мог поверить, что
такой отпетый мошенник позволит столь шикарной мадемуазели ускользнуть из
его лап только потому, что кто-то ухитрится садануть ему по челюсти.
Впрочем, тропики черт-те что делают с белыми людьми; возможно, он и впрямь
верит в то, что говорит. Остается лишь выяснить, чего на деле стоят его
обещания. Я не сомневался, что увезти Диану тайком невозможно. Не зря ведь
она предупредила, что за ней постоянно следят.
Разнюхав, что Акула сшивается в гостинице Тая Йонга, я направил туда
стопы. В это время дня стояла свирепая жара, я ее проклинал и запоздало
думал о том, что не мешало бы выбрать более подходящий час для поединка с
таким мордоворотом, как Акула Муркен. Я не ел с вечера, да и спирт еще не
выветрился; вдобавок с похмелья меня мучила сильнейшая головная боль. И все
же я не сомневался в том, что способен уложить любого костолома на
Баррикуде, и решил взять Акулу за жабры в его логове.
Поднявшись по шатким ступеням гостиницы, я отмахнулся от пытавшегося
выяснить цель моего визита китайчонка и плечом проложил путь в комнату с
вывеской: "Муркен и К°". Морские перевозки и экспорт". Итак, я предстал пред
очами знаменитого Акулы Муркена, которого узнал в ту же секунду. Он сидел за
грубым подобием стола и, завидев меня, выхватил из ящика огромный револьвер.
В комнате торчало еще несколько обладателей устрашающей наружности, но я не
сводил глаз с потного, измученного жарой Муркена. Это был верзила с густыми
черными бровями и глазами рассерженного тигра.
- Ты всегда вламываешься в частную компанию без стука? - раздраженно
осведомился он, возвращая револьвер на прежнее место. - Когда-нибудь тебя
подстрелят. Чего надо?
- Я Стив Костиган, матрос с торгового судна "Морячка", - представился
я, решив применить дипломатию. - Пришел поговорить с тобой о девушке,
которой ты в последнее время не даешь проходу. Я имею в виду мисс Диану.
- Что?! - заревел он, и свиные глазки налились кровью. - Какая
наглость! В моей же конторе обвинять меня в...
- Сам ты наглец, да еще пират и торговец черномазыми! - огрызнулся я,
вмиг потеряв терпение. - Может, ты и хозяйничаешь на этом острове, но меня
не купил. А ну, не суй лапу в ящик, если не хочешь получить в морду! С каких
это пор шайка торговцев оружием и контрабандистов опия называет себя
"компанией"? А? Короче, перехожу к делу и задаю вежливый вопрос: ты
отвечаешь за свои слова, или кишка тонка?
- Что за слова? - пророкотал он с убийственным блеском в сощуренных
глазах.
- Ты обещал отдать тому, кто тебя взгреет, любое твое имущество. Мне
нужна малютка француженка, и честь требует отнять ее у тебя на боксерском
поединке. Ну что, продырявишь меня из пушки, как последний слюнтяй, или
готов лишний разок убедить шайку, что не бросаешь слов на ветер?
Муркен убрал клешню с револьвера и сжал на столе огромные узловатые
кулачищи. По его свирепой физиономии расплылась людоедская ухмылка.
- С удовольствием сражусь с безмозглым маньяком, который возомнил, что
способен свалить Акулу Муркена с копыт. Превратить в котлету ближнего
своего - что может быть приятнее? Эх, если бы кулачные бои давали столько же