"Роберт Говард. Китайские забавы ("Моряк Костиган")" - читать интересную книгу автора

- Я бы сам хотел знать, где он, - прорычал я. - А ты кто такой?
- Меня зовут Уэллс, хотя это не ваше дело, - ответил он, входя в
комнату. Его брюхо выпирало из клетчатого пиджака, вихляющая походка завела
меня до предела.
- Какой бардак! - воскликнул он, стряхнув пепел с сигары таким
развязным жестом, что я был готов его убить. Вот такие житейские мелочи
порой провоцируют убийство.
- Куда, черт возьми, подевался Ли Юн? Публика начинает нервничать, -
сказал толстяк.
- Публика? - переспросил я. Мне показалось, что я расслышал гул голосов
в фасадной части здания.
- Ну да, - ответил он, - публика пришла посмотреть поединок гориллы Ли
Юна с бойцовым бульдогом.
- Что-о? - выпалил я.
- Да, - сказал он. - Вы разве об этом не знали? Уже пора начинать. Я -
партнер Ли Юна, финансирую это шоу. Я стоял у входа, продавал билеты и пять
минут назад услышал непонятный шум. Но я был занят сбором входной платы и не
мог отойти и выяснить, в чем дело. Так что же тут произошло, а? Где китайцы
и животные? А?
Я горько рассмеялся:
- Теперь все ясно. Майк понадобился Ли Юну для этих гнусных поединков.
Он приметил возможность разжиться полестней баксов и заодно устроить
представление. Он надул Трепача, и...
- Идите и разыщите Ли Юна, - перебил меня Уэллс, откусывая кончик
сигары. - Публика уже с ума сходит, а это сплошь портовые головорезы.
Поторопитесь, и я дам вам поддоллара....
И тут я обезумел. Все накопившееся во мне горе и ярость вырвались
наружу как расплавленная лава из вулкана. Я издал дикий вопль и взялся за
дело.
- Помогите! - завопил Уэллс. - Он спятил!
Уэллс схватился за рукоятку револьвера, но вытащить его не успел,
потому что я наградил его таким ударом, что он полетел башкой прямо в стену
и затылком приложился к ручке рубильника с такой силой, что та вылетела из
контактов, и здание мгновенно погрузилось в темноту. Я на ощупь добрался до
двери, распахнул ее и бросился по узкому коридору, пока головой не налетел
на другую дверь. Я распахнул ее и вошел в зал.
Я ничего не видел, но чувствовал присутствие множества людей. Слышался
гул голосов, выражавших недовольство на хинди, китайском и малайском языках,
а также громкая английская и немецкая брань. Кто-то недовольно крикнул:
- Зачем погасили свет? Включите освещение! Как мы увидим бой без света?
Раздался еще чей-то возглас:
- Они запустили зверей в клетку! Я их слышу!

* * *

Тут все зрители стали громко ругаться и требовать, чтобы включили свет.
Я продолжал на ощупь продвигаться вперед, пока не наткнулся на железные
прутья. Тогда я сообразил, где нахожусь. Коридор, по которому я бежал,
служил проходом или тоннелем, ведущим в большую клетку, где и проходили бои.
Я просунул руку сквозь прутья, пошарил вокруг и нащупал ключ, торчавший из