"Ханна Хауэлл. Благородный защитник " - читать интересную книгу автора

- Да. Я - прекрасный сэр Пейтон.
- Вообще-то мне все равно; будь ты хоть безобразен, как жаба. Мне нужен
благородный, галантный сэр Пейтон, Разящий Мечом Наповал и Спешащий на
Помощь к Тем, Кто в Беде.
- Менестрели склонны преувеличивать, - не слишком любезно ответил
Пейтон и сразу же устыдился своей резкости, увидев, как поникли ее плечи.
- Понимаю. Благородный сэр, должно быть, заметил, что я немного
промокла? - спросила она, выжимая мокрый подол.
- Это трудно не заметить! - Он с трудом подавил улыбку.
- А не интересно ли благородному сэру узнать почему? Дождя-то ведь нет.
- Разумеется, интересно.
- Мой муж попытался меня утопить. Забыл по дурости, что я умею плавать.
Потрясенный, Пейтон все же сдержал свои эмоции. Слишком часто женщины
прибегают ко всевозможным уловкам, чтобы заманить его в сети и под уздцы
повести к алтарю. Однако, подумал Пейтон, снова окинув ее взглядом, ни одна
коварная обманщица еще не пыталась завлечь его, выкупавшись в грязной реке.
И ни одна не была столь язвительна. Если эта таинственная женщина и
собирается заманить его в ловушку, то пользуется весьма престранной
наживкой.
- Почему же твой муж пытался тебя утопить? - спросил Пейтон.
- Пейтон, мой прекрасный воздыхатель, ты ли это? - тихонько позвала
леди Фрейзер, высунувшись из окна.
Пейтон, мысленно проклиная все и вся, поднял глаза и увидел прелестное
лицо леди Фрейзер. Ее длинные белокурые волосы рассыпались по подоконнику.
Молодой человек быстро повернулся к женщине, с которой разговаривал, но та
исчезла.
- Да, это я, моя голубка, - ответил он, удивляясь, почему его так
огорчило исчезновение неизвестной женщины.
- Иди же ко мне, мой прекрасный рыцарь! Я жду тебя с нетерпением.
- Это так соблазнительно, моя красавица!
И Пейтон шагнул к стене, у которой весьма кстати были поставлены
пирамидой бочонки, как вдруг услышал тихий, сдавленный вздох. Он оглянулся,
полагая, что где-то рядом промокшая незнакомка, но никого не увидел. И снова
повернулся к бочонкам. Про себя он подумал, что супружеские измены для леди
Фрейзер дело обычное: бочонки составлены так, что представляют собой хитро
замаскированную лестницу - он приметил даже несколько толстых досок, искусно
прибитых к стене.
- Значит, рыцарь, ты собираешься бросить меня здесь?
Тихий шепот заставил его вздрогнуть, и он едва не оступился, когда
вновь огляделся в поисках девушки.
- У меня свидание, - ответил он тоже шепотом. Тяжелый вздох всколыхнул
листья плюща слева от него. Приглядевшись, Пейтон наконец различил у самой
стены фигурку, почти полностью скрытую листвой и густой тенью.
- Что ж, рыцарь, вперед, - произнесла она. - Я подожду тебя здесь. А ты
пока вкуси сладостных плодов своей победы. Может, болотная лихорадка и
минует меня.
- Нисколько не сомневаюсь.
- Конечно, - продолжала она, пропустив его слова мимо ушей, - мой
раздирающий грудь кашель заглушит страстные стоны вашей крамольной любви,
чтобы сохранить вашу тайну. Что ж, всегда рада служить вашей милости. А не