"Ханна Хауэлл. Благородный защитник " - читать интересную книгу автора - Да. Я - прекрасный сэр Пейтон.
- Вообще-то мне все равно; будь ты хоть безобразен, как жаба. Мне нужен благородный, галантный сэр Пейтон, Разящий Мечом Наповал и Спешащий на Помощь к Тем, Кто в Беде. - Менестрели склонны преувеличивать, - не слишком любезно ответил Пейтон и сразу же устыдился своей резкости, увидев, как поникли ее плечи. - Понимаю. Благородный сэр, должно быть, заметил, что я немного промокла? - спросила она, выжимая мокрый подол. - Это трудно не заметить! - Он с трудом подавил улыбку. - А не интересно ли благородному сэру узнать почему? Дождя-то ведь нет. - Разумеется, интересно. - Мой муж попытался меня утопить. Забыл по дурости, что я умею плавать. Потрясенный, Пейтон все же сдержал свои эмоции. Слишком часто женщины прибегают ко всевозможным уловкам, чтобы заманить его в сети и под уздцы повести к алтарю. Однако, подумал Пейтон, снова окинув ее взглядом, ни одна коварная обманщица еще не пыталась завлечь его, выкупавшись в грязной реке. И ни одна не была столь язвительна. Если эта таинственная женщина и собирается заманить его в ловушку, то пользуется весьма престранной наживкой. - Почему же твой муж пытался тебя утопить? - спросил Пейтон. - Пейтон, мой прекрасный воздыхатель, ты ли это? - тихонько позвала леди Фрейзер, высунувшись из окна. Пейтон, мысленно проклиная все и вся, поднял глаза и увидел прелестное лицо леди Фрейзер. Ее длинные белокурые волосы рассыпались по подоконнику. Молодой человек быстро повернулся к женщине, с которой разговаривал, но та - Да, это я, моя голубка, - ответил он, удивляясь, почему его так огорчило исчезновение неизвестной женщины. - Иди же ко мне, мой прекрасный рыцарь! Я жду тебя с нетерпением. - Это так соблазнительно, моя красавица! И Пейтон шагнул к стене, у которой весьма кстати были поставлены пирамидой бочонки, как вдруг услышал тихий, сдавленный вздох. Он оглянулся, полагая, что где-то рядом промокшая незнакомка, но никого не увидел. И снова повернулся к бочонкам. Про себя он подумал, что супружеские измены для леди Фрейзер дело обычное: бочонки составлены так, что представляют собой хитро замаскированную лестницу - он приметил даже несколько толстых досок, искусно прибитых к стене. - Значит, рыцарь, ты собираешься бросить меня здесь? Тихий шепот заставил его вздрогнуть, и он едва не оступился, когда вновь огляделся в поисках девушки. - У меня свидание, - ответил он тоже шепотом. Тяжелый вздох всколыхнул листья плюща слева от него. Приглядевшись, Пейтон наконец различил у самой стены фигурку, почти полностью скрытую листвой и густой тенью. - Что ж, рыцарь, вперед, - произнесла она. - Я подожду тебя здесь. А ты пока вкуси сладостных плодов своей победы. Может, болотная лихорадка и минует меня. - Нисколько не сомневаюсь. - Конечно, - продолжала она, пропустив его слова мимо ушей, - мой раздирающий грудь кашель заглушит страстные стоны вашей крамольной любви, чтобы сохранить вашу тайну. Что ж, всегда рада служить вашей милости. А не |
|
|