"Ханна Хауэлл. Благородный защитник " - читать интересную книгу авторажелаешь ли ты, рыцарь, чтобы, если вдруг появится муж твоей дамы, я
бросилась на него, слабая и дрожащая, дабы дать тебе время спокойно скрыться? - Теперь понимаю, почему твой муж хотел тебя утопить, - буркнул Пейтон. - О нет, никогда не догадаешься о причине. - О Пейтон, возлюбленный мой. Я тебя заждалась! - подала голос леди Фрейзер. - Скольких трудов стоило мне добиться свидания! - Пейтон взглянул на окно, в которое, как он уже понял, ему не суждено сегодня ночью залезть. - Сомневаюсь, хотя твоя дама и строит из себя недотрогу, - заметила девушка. - Иди же. А я притулюсь здесь у стены, хотя проку от тебя никакого не будет, когда ты наконец выползешь из ее спальни. Дама, говорят, ненасытна. Пейтон удивился. Оказывается, всем известно о ее неверности мужу. А вот "ненасытная" звучит заманчиво, подумал он, вздыхая. Пейтон надеялся, что леди Фрейзер не оскорбится, если он покинет ее сегодня, так и не насладившись ее прелестями. - С кем ты там разговариваешь, храброе сердце? - спросила леди Фрейзер. - Это всего лишь мой паж, дорогая моя, - ответил Пейтон. - Боюсь, мне придется немедленно уйти. - Уйти? - рассердилась леди Фрейзер. - Вот еще! Пусть мальчишка скажет, что не нашел тебя. - К несчастью, юнец не умеет врать и тайное может стать явным. А этого, я думаю, ты не хотела бы. - О нет. Может, попозже вернешься? Чтобы уладить дело, которым мне предстоит заняться, потребуются часы, а может, и дни. - Понятно. И она с грохотом захлопнула окно. Пейтон поморщился. Затем повернулся к маленькой женщине: - Пошли - тебе надо высушиться и согреться. Но пожалуйста, держись в тени, пока мы не скроемся из виду. Пейтону было не по себе. Женщина шла рядом с ним, однако он не видел ее, не слышал ни единого звука. Привидение, что ли, подумал Пейтон, хотя не очень-то верил в нечистую силу. Когда они вышли на узкую улочку, которая вела прямо к его дому, Пейтон приостановился, выбрав место, где свет пробивался сквозь ставни, и сказал: - Теперь можешь выходить. Женщина шагнула вперед. Она была бледна и дрожала от холода. Пейтон снял плащ и, укутывая в него женщину, почувствовал облегчение: она была реальна, до нее можно было дотронуться. Приобняв ее за плечи, он торопливо повлек ее к дому. Девушка подобрала полы плаща, слишком длинного для нее: видимо, боялась наступить на полу и упасть. Это его немного развеселило. Незнакомка едва доходила ему до плеча. Войдя в дом, Пейтон не обратил никакого внимания на изумление, отразившееся на изуродованном шрамами лице его слуги, Йена Сильного. Состояние и внешний вид гостьи, которую он привел, в ком угодно могли возбудить любопытство. Но слугу еще больше поразило то, что Пейтон привел в дом женщину: еще ни одна представительница слабого пола не переступала |
|
|