"Элизабет Хой. Любовный дурман " - читать интересную книгу автора

- Знаю, и мне очень жаль. Но у меня появились неотложные дела, и я не
мог передать тебе записку. Когда наконец рано утром я освободился, то первым
делом написал тебе и уже собирался бросить письмо в почтовый ящик; когда в
открытую дверь заметил тебя с Саймоном Фрэйном. Я понял, что у тебя все-таки
нашелся спутник, возможно более достойный, чем я, так что мои извинения
стали бессмысленны. Поэтому я положил письмо в карман и отправился домой.
Воцарилась тишина. Наконец Элисон прошептала:
- Поэтому ты так переменился ко мне?
- Неужели? Я этого не заметил.
Даже пощечина не смогла бы сильнее нарушить очарование вечера, чем эти
слова. Элисон почувствовала, что ее щеки заливает жаркий румянец.
- Мы долго встречались, - неуверенно произнесла она.
- Ах да! Эти поездки за город. В тот год стояли особенно теплые май и
июнь, и у меня был перерыв в экзаменах...
- А я оказалась под рукой, - с горечью закончила Элисон.
К счастью, да. Но я и мечтать не мог соперничать с твоими более
интересными друзьями. А потом опять начались экзамены. - Бретт вздохнул. -
Боюсь, я скучный человек, Элисон, поглощен только стремлением стать
блестящим диагностом и хирургом, а это, наверное, займет всю жизнь. Мне
кажется, именно в ту пору у нас и были с тобой самые лучшие отношения. Ты
была одной из моих лучших операционных сестер. Вообще-то я заманил тебя сюда
не для того, чтобы говорить обо мне. Не понимаю, как я так отвлекся.
Элисон сцепила руки и почувствовала, что ладони у нее стали влажными.
Неужели он нарочно стремится обидеть ее? Или ему совсем нет до нее дела?
Разум подсказывал, что Бретт всего лишь говорит чистую правду. Те недели,
проведенные вместе, для него почти ничего не значили. Неужели она сразу
этого не поняла? Почему так удивилась? Потому что встреча с Бреттом в
Сиди-Бу-Кефе вывела ее из равновесия. Ей понадобится время, чтобы взять себя
в руки.
- Ты хотел рассказать о своей больнице, - напомнила Элисон.
Бретт сразу же оживился:
- Я подумал, может, тебе будет интересно зайти завтра утром и
понаблюдать за ходом операций? Ничего особенного, но у тебя будет
представление о том, с какими сложностями мы сталкиваемся и как справляемся.
Завтра будут операции на глазах. Исправление косоглазия и энуклеация
хрусталика. Ну как? Я мог бы послать за тобой машину около девяти.
- Отлично, Бретт. Я с удовольствием поприсутствую на операции.
- Я на это рассчитывал. Ты слишком талантлива, чтобы отказываться от
карьеры медсестры. - Бретт поднялся. - Все-таки ты замерзла! Пожалуй, мне
тоже стоит начать носить бархатные пиджаки. Идем в комнату.
Непринужденно обняв Элисон за плечи, Бретт повел ее в зал. Хайди и
Хамед уже ждали их. Хайди жадными глазами глядела на Бретта, а ее брат с
сожалением сказал Элисон, что предпочел бы сам сопровождать ее в сад. Но
вечер уже подошел к концу, и гости стали расходиться.

Глава 5

Не было еще и девяти утра, когда обещанная Бреттом машина - видавший
виды маленький "ситроен", который Элисон уже успела заметить у отеля, когда
ужинала с Полом, - остановилась у ворот виллы. За рулем сидел юноша-араб,