"Элизабет Хой. Любовный дурман " - читать интересную книгу автора

песку. Иногда она поднималась на гребень дюны, иногда спускалась во впадину,
где уже вовсю пригревало утреннее солнце. Как пусто кругом! Ни травинки, ни
одного живого существа.
Элисон не знала, сколько времени шла, но, оглянувшись назад, не увидела
спасительных деревьев, обрамлявших виллу Аль-Рашида. Вокруг были одни пески.
Солнце светило все ярче. Темно-голубое небо было, похоже на огромную
опрокинутую чашу. Элисон повернулась и поняла, что заблудилась. Ее охватила
паника - зачем она зашла так далеко?! Она побежала, карабкаясь по дюнам и
съезжая вниз. Ее сердце бешено колотилось, в ушах пульсировала кровь.
Взобравшись на пригорок, Элисон обнаружила под ногами твердую тропу.
Она обязательно куда-нибудь выведет, вот только куда? Сердце забилось еще
сильнее, его стук почти оглушил девушку. Она едва успела отбежать в сторону,
как мимо промчались арабские всадники на скакунах. Потрясая над головой
ружьями, они пронеслись мимо Элисон, и их свирепые крики разносились над
притихшей пустыней. Элисон, оглушенная, лежала на обочине. Может, она
оказалась на поле битвы? Но кого преследовали эти вооруженные до зубов,
свирепые всадники? Поблизости не было видно врагов, повсюду простиралась
безмолвная пустыня, только что поглотившая арабов вместе с их лошадьми.
Только их еле слышный топот доносился издалека. Внезапно Элисон услышала
шорох автомобильных шин и увидела приближающуюся к ней большую белую машину,
судя по всему американскую.
С трудом поднявшись, Элисон неуверенно зашагала вперед. Она только что
избежала смерти под копытами скачущих лошадей, неужели ее теперь раздавит
это белое чудовище? Машина остановилась. Элисон, словно в тумане, увидела,
что за рулем сидит симпатичный молодой человек с темными волосами и глазами
цвета янтаря.
- У вас что-что случилось? - участливо спросил он.
- Я зашла слишком далеко и заблудилась, - объяснила девушка. - Не
подскажете, как добраться до Сиди-Бу-Кефа?
Водитель распахнул дверцу:
- Залезайте в машину! Я как раз еду туда. - В янтарных глазах мелькнуло
изумление.
Элисон обошла необычайно длинную машину, недоумевая, не попадет ли она
в какую-нибудь гнусную историю. Но по крайней мере, этот молодой человек
говорил по-английски, хотя и не был похож на англичанина. Было в нем что-то
экзотическое: аккуратно уложенные кудрявые волосы, классический профиль,
золотой браслет на изящном запястье. Одет он был в ярко-желтую шелковую
рубашку и темно-розовые, безупречно отглаженные брюки. Садясь в машину,
Элисон уловила аромат дорогого лосьона. Молодой человек обернулся к ней с
улыбкой.
"Должно быть, я похожа на пугало", - с грустью подумала Элисон. Ее
розовый кардиган был весь в песке, песок запутался и в волосах.
С нежным урчанием огромный "кадиллак" тронулся с места. Откинув голову
на спинку сиденья, обитого мягкой красной кожей, Элисон устало прикрыла
глаза. Она так долго шла по песку, что ужасно проголодалась. Не следовало
пускаться в путь без завтрака. Кажется, молодой человек прочел ее мысли:
- Как вы очутились в Сахаре совсем одна в такое время?
Элисон отбросила волосы с лица.
- Решила осмотреть окрестности перед завтраком. Потом меня увлек
пейзаж, я зашла дальше, чем намеревалась, и заблудилась. Вокруг только одни