"Элизабет Хойт. В объятиях графа ("Принцы" #1) " - читать интересную книгу автора

из-за лихорадки, и им потребовалась его помощь. Это очень опасная болезнь с
потоотделением и расслаблением кишечника, до-довольно заразная.
Граф поднял одну черную бровь.
- Фа-фактически вся семья - два брата, три сестры мистера Тутлхэма, его
престарелая бабушка, тетя и их кошка - все подхватили инфекцию и совершенно
не способны позаботиться о себе. - Феликс остановился и посмотрел на графа.
Молчание.
Феликс прилагал героические усилия, чтобы не проболтаться.
- Кошка? - тихо проворчал лорд Свартингэм.
Феликс начал что-то мямлить в ответ, но был прерван непристойным ревом.
Он пригнул голову с недавно приобретенной ловкостью, когда граф взял
керамический кувшин и бросил его над головой Феликса в дверь. Раздался
ужасный грохот, зазвенели падающие осколки. Собака, очевидно давно привыкшая
к странной манере, в которой лорд Свартингэм давал выход своему гневу,
только вздохнула.
Лорд Свартингэм тяжело дышал и сверлил Феликса своими угольно-черными
глазами.
- Полагаю, ты нашел замену.
Шейный платок Феликса вдруг показался ему тесным. Он оттянул пальцем
его верхний край.
- Э... знаете, милорд, хотя, конечно, я искал в-вполне усердно и, в
самом деле, все близлежащие деревни были весьма тщательно обысканы, я
не... - Он сглотнул и храбро встретил взгляд своего работодателя. - Боюсь,
что я пока не нашел секретаря.
Лорд Свартингэм не шелохнулся.
- Мне нужен секретарь, чтобы переписать рукопись серии моих лекций,
объявленных аграрным обществом через четыре недели, - с угрозой произнес
он. - Предпочтительно тот, кто задержится более двух дней. Найдите такого.
Он выхватил другой лист бумаги и вернулся к чтению.
Аудиенция закончилась.
- Да, милорд. - Феликс нервно соскочил со стула и поспешил по
направлению к двери. - Я начну искать прямо сейчас, милорд.
Лорд Свартингэм подождал, пока Феликс почти достигнет двери, прежде чем
прогромыхать:
- Хоппл.
Словно пойманный при попытке сбежать, Феликс виновато отдернул руку от
дверной ручки:
- Милорд?
- У вас есть время до утра послезавтра.
Феликс уставился на все еще склоненную над столом голову своего
работодателя и сглотнул, понимая, как, должно быть, ощущал себя этот парень
Геркулес, впервые увидев Авгиевы конюшни.
- Да, милорд.

Эдвард де Рааф, пятый граф Свартингэм, закончил чтение репортажа из
поместья в Северном Йоркшире и отбросил его на стопку бумаг вместе со своими
очками. Смеркалось. Он встал из-за стола и подошел к окну. Собака тоже
поднялась, потянулась и встала рядом с ним, ткнувшись мордой ему в руку.
Эдвард рассеянно потрепал ее уши.
Уже не первый секретарь сбегал отсюда под покровом ночи, словно граф