"Колин Харрисон. Найти в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора

*

Они ехали по Белт-парквей в сторону Манхэттена, придерживаясь плавных
семидесяти миль в час, слева от них простиралась большая вода. Безмолвной
громадиной как раз выходил из гавани один из огромных океанских лайнеров,
бортовые иллюминаторы светились во мраке. Похоже, четверо китайцев,
окружавших пленника, этого не замечали. Ему казалось, что они глубоко
погружены в размышления, словно он был неодушевленным предметом, багажом,
который они куда-то перевозят. Он велел себе расслабиться. Что они
собираются сделать - убить его? Вряд ли. Во всем происходящем прослеживался
лишь один след. Цзин Ли как-то сказала ему за ужином, что больше не будет с
ним встречаться, ей очень жаль, но есть вещи, которые она не может
объяснить. Да, она призналась, что это имеет отношение к ее брату Чену, тому
самому, который жил в Шанхае и считал себя крупным бизнесменом. Она явно
была встревожена. Потом Рэй попытался ей позвонить. Они ведь не ссорились.
Он беспокоился за нее, проклинал себя, звонил еще несколько раз. Но -
ничего, никакого общения, и так две недели. Достаточно долгий срок, чтобы
решить: все действительно кончилось. Достаточно долгий срок, чтобы ощутить
одиночество. Может быть, этим людям известно, почему Цзин Ли не отвечала на
звонки. Как они его нашли? Видимо, они узнали, где находится отцовский дом,
заставили отца сказать, где Рэй, отправились по этому адресу, увидели пикап,
увидели свет в уютной женской кухне. Увидели Рэя, сидящего в этой кухне.
- Ребята, - произнес он. - Мне надо позвонить отцу, ничего?
Мужчины молча поглядели на него. Рэй вынул телефон.
- Он болен, и я должен проверить...
Один из мужчин сграбастал телефон и передал его другому, тому, что
говорил с Рэем на кухне. Тот просмотрел список набранных номеров. Потом
поднял глаза и сказал что-то про Цзин Ли.
- Да, ее номер тоже там есть, - сознался Рэй. - Я ей много звонил.
- Кому еще ты звонил? - спросил мужчина.
- Мало кому, - ответил Рэй. - Так что дай мне звякнуть отцу, приятель.
Ему ничего не ответили, и он призвал себя проявить терпение и не
реагировать на происходящее слишком бурно: по всей видимости, это было
что-то вроде похищения. Он надеялся, что его отец сумел нажать на кнопку
электронного приборчика, заряженного шариками дилаудида - синтетического
аналога морфия, только гораздо сильнее. В устройстве имелась трубочка,
входящая непосредственно в руку отца и позволявшая регулярно, с заданными
интервалами принимать определенные дозы препарата, но также позволявшая
больному получать ограниченное количество внеплановых инъекций, когда боль
становилась слишком сильной: теперь такие случаи участились. Рэй молился,
чтобы его отец уже принял эти дополнительные дозы и отключился - спал и не
знал о том, что Рэя нет рядом. Рэй сказал, что будет дома до девяти, но
теперь он вряд ли уложится в срок. Когда Рэя не было рядом, отец начинал
волноваться, беспокойно хватал руками одеяло, мучительно дергая головой,
кивая в сторону двери. Рэю оставалось надеяться, что за тем, чтобы отцу было
спокойно, проследит Глория, ночная сиделка, которая в своей жизни успела
поухаживать за сотнями безнадежных пациентов. Больного устроили на
специальной койке в гостиной - там больше места для оборудования и кресел
для посетителей. Рэй оплачивал круглосуточную работу медсестер из хосписа,
занимающихся частной практикой: десять тысяч долларов в неделю. Медицинской