"Ким Харрисон. Два призрака для сестренки Рэйчел ("Рейчел Морган")" - читать интересную книгу автора


Я даже не слышала о таких.

- Это учебник восьмисотого уровня из Портлендского университета, -
жестким голосом сказал Робби. - Теперь, когда у тебя есть вторая степень, я
хотел спросить, не захочешь ли ты продолжать обучение.

Я подняла голову. Он хотел, чтобы я уехала на Западное побережье с ним?

- И мама тоже, - добавил он, и затем с мольбой в голосе продолжил. -
Посмотри на эти заклинания, Рэйчел. Посмотри, что ты сможешь сделать, если
будешь учиться еще некоторое время. Если ты пойдешь в ОВ, ты никогда не
сможешь сплести такие заклятия, как эти. Это то, что ты хочешь?

Я снова посмотрела на страницы. Я неплохо владела земными заклинаниями,
но эти казались действительно сложными.

- Робби, я...

Мои слова прервались, и я уставилась в книгу.

- О, ничего себе, - я задышала, глядя на заклинание.

- Видишь, - уговаривал Робби нетерпеливым тоном. - Этот материал будет
твоим, только захоти. С твоими задатками тебе нужно только немного
подучиться, и ты сможешь сделать все из этой книги.

- Не, смотри! - воскликнула я, пихая ему книгу через весь стол. -
Видишь? Есть заклинание, чтобы вызвать дух умершего. Я могу спросить папу. Я
могу узнать у папы, что он думает о моем решении!

Широко раскрыв рот, Робби склонился над книгой:

- Святое дерьмо!, - дрожащими пальцами водя по тексту, он быстро
задышал. - Ты права, -он улыбался, переместив взгляд от страниц на меня.
Знакомая такая улыбка, означающая, что он что-то задумал. - Вот что! Ты
делаешь заклинание, вызывающее дух отца. И если получится, ты спросишь его.
И сделаешь то, что он скажет.

С ускорившимся пульсом я смотрела на него.

- Ты сказал, что эти заклинания восьмисотого уровня?

- Ага, ну и что?

Я задумалась на минуту.

- И если он скажет, что я могу вступить в ОВ?

- Я сам подпишу твое заявление. Мама дала мне право на твое опекунство