"Таня Хафф. Договор крови ("Хроники крови" #04)" - читать интересную книгу автора Селуччи обернулся, мгновенно приняв оборонительную стойку, и сверкнул
глазами на Генри. - Чтоб вам пусто было! Не смейте этого делать! - Делать что именно? - сухо поинтересовался Фицрой, входя в гостиную; голос и движения ясно свидетельствовали, что он никоим образом не воспринимал другого мужчину как какую-либо угрозу. "Как если бы имел полное на то право. - Селуччи обнаружил, что отходит назад. - Проклятый ублюдок!" Он приложил к этому значительное усилие, но все же ему удалось опереться на пятки и прекратить отступление. - Не знаю, какую игру вы затеяли, но не надейтесь одержать легкую победу. Несколько месяцев назад, когда оба друга Вики вынуждены были объединить для ее спасения свои усилия, они на какое-то время перешли на "ты", однако с тех пор утекло много воды. - Какого черта вы здесь делаете? - Я бы мог задать вам тот же вопрос. - У меня есть ключ. - А я в нем не нуждаюсь. - Генри прислонился к стене и скрестил руки на груди. - Догадываюсь, что вы возвратились, дабы принести извинения за то, что хлопнули дверью, покидая этот дом в субботу. Он почувствовал, как его слова вызвали мгновенное ускорение пульса и яростный прилив крови к лицу Селуччи. - Так она рассказала вам и об этом? - Слова прозвучали как неразборчивое рычание. последовавшей дискуссии. - Вы хотите, чтобы я сразу же отступил, не так ли? - Майку удалось вовремя обуздать свой гнев. - Признал поражение? Генри выпрямился. - Если бы я хотел, чтобы вы, смертный, отступили, вас здесь уже не было бы. "Какого черта, почему, зная, что я на добрых восемь дюймов выше этого ублюдка, я чувствую, что он смотрит на меня сверху вниз?" - Не слишком ли вы высокого мнения о себе? Послушайте, Фицрой, меня не заботит, кто вы такой на самом деле, и мне безразлично, на что вы там способны. Вы должны были обратиться в прах еще четыреста с лишним лет тому назад. Я не собираюсь уступить ее вам. - Думаю, право выбора должно остаться за ней, а не за вами. - Ладно, она не намерена выбрать вас! - Селуччи стукнул кулаком по столу. Опасно балансирующая стопка книг содрогнулась от удара, и записная книжка, лежащая сверху, упала на автоответчик. Магнитная лента дернулась и пришла в движение. - Мисс Нельсон? Это снова говорит миссис Шоу. Простите, что беспокою вас, но тело вашей матери отправлено в морг городской больницы. Мы сочли нужным сообщить вам, чтобы вы знали на случай... просто в случае... Я предполагаю, что вы уже в пути... Ох, дорогая, чуть не забыла... Сейчас десять часов, девятое апреля, понедельник. Пожалуйста, дайте знать, что мы могли бы сделать, чтобы помочь вам. Селуччи уставился на перематывающуюся ленту, потом взглянул на Генри. |
|
|