"Таня Хафф. Договор крови ("Хроники крови" #04)" - читать интересную книгу автора - Генри...
Он остановился и придержал рукой дверь шкафа. - Моя мать умерла. - Да. - Ты никогда не умрешь. Четырехсотпятидесятилетний незаконнорожденный сын Генриха VIII утвердительно кивнул. - Я никогда не умру. - Должна ли я злиться на тебя из-за этого? - Должен ли я обижаться на тебя за то, что происходит днем, ни один из которых мне не доступен? Ее брови сомкнулись, и Вики вынуждена была поправить очки, сползшие из-за этого на кончик носа. - Ненавижу, когда ты на вопрос отвечаешь вопросом. - Я знаю. Его улыбка таила столь многое, что она не надеялась понять все полностью, и дверь стенного шкафа затворилась между ними. * * * - Вики, ты не представляешь, на что оказался способен этот Фицрой! - Когда его подруга неожиданно занялась удалением пятнышек грязи со своих туфель, Майк понял, что на самом деле она, безусловно, это представляет. - Вики, как ты можешь! - Ну что ты так кипятишься? - Ему просто хотелось побыть одному, как и тебе теперь. Обеспечить себе свободу действий. - Не могу представить, что ты можешь его защищать! - Вовсе нет. Точнее, я, если честно, не вижу особых причин для негодования. Селуччи с раздражением фыркнул и принялся втискивать руки в рукава пиджака. Нитки на швах затрещали, жалобно протестуя. - И чем вы занимались, позволь полюбопытствовать, в течение того времени, когда вам была обеспечена свобода? - Он так же усыпил и меня. А затем охранял мой сон до самого рассвета. - И это все? - Все, - холодно кивнула женщина. - А кроме того, это вообще не твое дело. - На сей раз это не пройдет, Вики. - Он шагнул вперед, забрал у нее из рук туфлю и опустился перед женщиной на колено. - Фицрой сделал это моим делом, после того как использовал на мне грязные приемчики придурочного Князя Тьмы. Она вздохнула и позволила другу надеть ей на ступню простую черную туфлю-лодочку. - Мне необходимо было выспаться, Майк. - Вики наклонилась и отвела непокорный завиток волос с его лба. - Я не смогла бы уснуть без его помощи. Он подарил мне ночь сна, хотя мог бы воспользоваться, как ты говоришь, свободой, которую он себе предоставил. - Весьма благородно с его стороны, - проворчал Селуччи, надевая ей |
|
|