"Таня Хафф. Договор крови ("Хроники крови" #04)" - читать интересную книгу автора

- Генри...
Он остановился и придержал рукой дверь шкафа.
- Моя мать умерла.
- Да.
- Ты никогда не умрешь.
Четырехсотпятидесятилетний незаконнорожденный сын Генриха VIII
утвердительно кивнул.
- Я никогда не умру.
- Должна ли я злиться на тебя из-за этого?
- Должен ли я обижаться на тебя за то, что происходит днем, ни один из
которых мне не доступен?
Ее брови сомкнулись, и Вики вынуждена была поправить очки, сползшие
из-за этого на кончик носа.
- Ненавижу, когда ты на вопрос отвечаешь вопросом.
- Я знаю.
Его улыбка таила столь многое, что она не надеялась понять все
полностью, и дверь стенного шкафа затворилась между ними.

* * *

- Вики, ты не представляешь, на что оказался способен этот Фицрой! -
Когда его подруга неожиданно занялась удалением пятнышек грязи со своих
туфель, Майк понял, что на самом деле она, безусловно, это представляет. -
Вики, как ты можешь!
- Ну что ты так кипятишься?
- Он одурманил меня, усыпил, посягнул на мою свободу воли!
- Ему просто хотелось побыть одному, как и тебе теперь. Обеспечить себе
свободу действий.
- Не могу представить, что ты можешь его защищать!
- Вовсе нет. Точнее, я, если честно, не вижу особых причин для
негодования.
Селуччи с раздражением фыркнул и принялся втискивать руки в рукава
пиджака. Нитки на швах затрещали, жалобно протестуя.
- И чем вы занимались, позволь полюбопытствовать, в течение того
времени, когда вам была обеспечена свобода?
- Он так же усыпил и меня. А затем охранял мой сон до самого рассвета.
- И это все?
- Все, - холодно кивнула женщина. - А кроме того, это вообще не твое
дело.
- На сей раз это не пройдет, Вики. - Он шагнул вперед, забрал у нее из
рук туфлю и опустился перед женщиной на колено. - Фицрой сделал это моим
делом, после того как использовал на мне грязные приемчики придурочного
Князя Тьмы.
Она вздохнула и позволила другу надеть ей на ступню простую черную
туфлю-лодочку.
- Мне необходимо было выспаться, Майк. - Вики наклонилась и отвела
непокорный завиток волос с его лба. - Я не смогла бы уснуть без его помощи.
Он подарил мне ночь сна, хотя мог бы воспользоваться, как ты говоришь,
свободой, которую он себе предоставил.
- Весьма благородно с его стороны, - проворчал Селуччи, надевая ей