"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 1) " - читать интересную книгу автора

Хотя она ушла, ее слова засели во мне - "ты себе постелила". Но я не
делала этого. Я не осознанно приняла это решение. Я никогда не говорила
правды ни Беате, ни мисс Аннабел. Но Фрэнк узнал ее - и поэтому узнал и мой
муж.
Отодвинув воспоминания подальше, я задумалась о новостях про Альби и
Неда. Они были моими братьями, но не знали об этом, а я им никогда не скажу.
Со вздохом я взяла шитье и стала класть ровные, мелкие стежки. Розина
крестильная одежда должна быть безукоризненной.
Я все еще шила, когда Лео пришел пить кофе. Я отложила иглу и взялась
за кофейник. Наливая кофе, я рассказала ему о своем рукоделии и подала ему
недошитую одежду Розы, чтобы показать поближе. Она выглядела такой белой и
нежной на его огромной, покрытой черными волосами руке. Лео вернулся в
кресло, вынул очки и надел их, чтобы рассмотреть швы. Я улыбалась про себя,
уверенная в своих стежках - даже бабушке не удавалось распороть их.
- Неужели эти стежки должны быть такими мелкими? - рассматривал их
Лео. - Ты переутомишь свои глаза.
- Это же крестильная одежда Розы! - я чуть не вырвала шитье из его рук.
- Знаю, но не вижу никакой необходимости...
- Нельзя шить кружева и шелк штопальным стежком.
- Ох! - Лео замолчал. Когда мы выпили по полчашки кофе, он заговорил
снова: - Ты спрашивала Аннабел, согласна ли она, стать крестной матерью?
- Она сказала, что не может... - я запнулась, не глядя на Лео, и
услышала его тихое восклицание: "Чертова дурочка!" Затем его голос стал
громче: - Скажи ей, что я все понимаю. Итак, кого ты решила пригласить
вместо нее?
Я промолчала. Я не знала, кого еще можно пригласить. Мне хотелось бы
пригласить Клару, дочь миссис Чандлер, но я понимала, что не могу взять в
крестные матери служанку. Поэтому я сидела молча. Лео пристально смотрел на
меня, а я думала, что он победил. Он не хотел крестить Розу, и теперь...
- Как, по-твоему, можно мне пригласить Беату? - вдруг догадалась я.
- Миссис Харрис? - удивился он, но пожал плечами. - Почему бы и нет?
Вряд ли она - истинная англиканка, но я не собираюсь отвергать ее из-за
этого. Когда договоримся о дате, напиши ей и пригласи в Истон на выходные.
Тебе, без сомнения, понравится ее общество. Скажи Селби, чтобы он послал ей
почтой деньги на проезд и другие дорожные расходы.
- Спасибо! - вздохнула я с облегчением. - Только теперь она - миссис
Томсон. Дядя Альф сказал, что им лучше пожениться перед тем, как он уйдет в
солдаты, на случай военной пенсии.
- Он завербовался? - помрачнел Лео. - Твой отчим завербовался?
- Да, он сказал, что если его мальчики пойдут, то и он тоже пойдет.
Сейчас он - сержант.
Я знала следующий вопрос еще до того, как Лео задал его.
- Сколько ему лет?
Я опустила взгляд на колени.
- Он недавно разменял свой пятый десяток, прошлой весной. Правда, когда
он был моложе, то служил моряком, поэтому, естественно...
- Естественно.
Я украдкой взглянула на Лео. Его губы сжались в тонкую линию, уголки
рта опустились вниз. Каким он был, таким и был, и ничего не мог поделать с
этим. Когда он заговорил вновь, его голос звучал почти сердито: