"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 1) " - читать интересную книгу автора Хотя она ушла, ее слова засели во мне - "ты себе постелила". Но я не
делала этого. Я не осознанно приняла это решение. Я никогда не говорила правды ни Беате, ни мисс Аннабел. Но Фрэнк узнал ее - и поэтому узнал и мой муж. Отодвинув воспоминания подальше, я задумалась о новостях про Альби и Неда. Они были моими братьями, но не знали об этом, а я им никогда не скажу. Со вздохом я взяла шитье и стала класть ровные, мелкие стежки. Розина крестильная одежда должна быть безукоризненной. Я все еще шила, когда Лео пришел пить кофе. Я отложила иглу и взялась за кофейник. Наливая кофе, я рассказала ему о своем рукоделии и подала ему недошитую одежду Розы, чтобы показать поближе. Она выглядела такой белой и нежной на его огромной, покрытой черными волосами руке. Лео вернулся в кресло, вынул очки и надел их, чтобы рассмотреть швы. Я улыбалась про себя, уверенная в своих стежках - даже бабушке не удавалось распороть их. - Неужели эти стежки должны быть такими мелкими? - рассматривал их Лео. - Ты переутомишь свои глаза. - Это же крестильная одежда Розы! - я чуть не вырвала шитье из его рук. - Знаю, но не вижу никакой необходимости... - Нельзя шить кружева и шелк штопальным стежком. - Ох! - Лео замолчал. Когда мы выпили по полчашки кофе, он заговорил снова: - Ты спрашивала Аннабел, согласна ли она, стать крестной матерью? - Она сказала, что не может... - я запнулась, не глядя на Лео, и услышала его тихое восклицание: "Чертова дурочка!" Затем его голос стал громче: - Скажи ей, что я все понимаю. Итак, кого ты решила пригласить вместо нее? пригласить Клару, дочь миссис Чандлер, но я понимала, что не могу взять в крестные матери служанку. Поэтому я сидела молча. Лео пристально смотрел на меня, а я думала, что он победил. Он не хотел крестить Розу, и теперь... - Как, по-твоему, можно мне пригласить Беату? - вдруг догадалась я. - Миссис Харрис? - удивился он, но пожал плечами. - Почему бы и нет? Вряд ли она - истинная англиканка, но я не собираюсь отвергать ее из-за этого. Когда договоримся о дате, напиши ей и пригласи в Истон на выходные. Тебе, без сомнения, понравится ее общество. Скажи Селби, чтобы он послал ей почтой деньги на проезд и другие дорожные расходы. - Спасибо! - вздохнула я с облегчением. - Только теперь она - миссис Томсон. Дядя Альф сказал, что им лучше пожениться перед тем, как он уйдет в солдаты, на случай военной пенсии. - Он завербовался? - помрачнел Лео. - Твой отчим завербовался? - Да, он сказал, что если его мальчики пойдут, то и он тоже пойдет. Сейчас он - сержант. Я знала следующий вопрос еще до того, как Лео задал его. - Сколько ему лет? Я опустила взгляд на колени. - Он недавно разменял свой пятый десяток, прошлой весной. Правда, когда он был моложе, то служил моряком, поэтому, естественно... - Естественно. Я украдкой взглянула на Лео. Его губы сжались в тонкую линию, уголки рта опустились вниз. Каким он был, таким и был, и ничего не мог поделать с этим. Когда он заговорил вновь, его голос звучал почти сердито: |
|
|