"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

Я встала. Я должна была идти в кабинет, там еще оставалась работа.
Однако, когда я спускалась по лестнице, мои ноги казались свинцовыми.
Почти весь вечер я провела внизу за делами. Я могла отогнать греховные
мысли, когда была занята, но не могла контролировать свои ночные сны. Этой
ночью я увидела во сне, что Фрэнк приехал ко мне в образе древнего рыцаря,
его доспехи сияли, шпоры блестели. Он протянул ко мне руки, и я побежала ему
навстречу - но проснулась в слезах, потому что была вынуждена навсегда
отрезать себя от человека, которого любила. Прошло немало времени, пока я не
заснула снова.
Мистер Селби прибыл очень рано, его лицо было в морщинах от тревоги. Он
рассказал мне, что арендаторы Пеннингса утверждают, будто они не в состоянии
выполнить последний поток приказов о вспашке.
- Слишком много людей было дополнительно призвано в январе, а владелец
парка сельскохозяйственных машин, чьими услугами пользовались арендаторы,
объявил, что выходит из дела. Он потерял двоих из своего персонала, а сам
слаб здоровьем. Он просто больше не может помогать. По-моему, он поддерживал
дело для сына, но того убили прямо перед Рождеством... Я не знаю, что
делать, леди Ворминстер. Без этих сельскохозяйственных машин работы по
вспашке задержатся, да и погода очень плохая. А из-за завышенных требований
по вспашке положение становится вообще невозможным, - он вздохнул. - Так как
я - член комитета, подписавшего эти распоряжения, ответственность возложат
на меня.
- Это не ваша вина, мистер Селби, - сказала я машинально. Он с надеждой
посмотрел на меня, словно у меня была какая-то идея, но в это утро я не
могла ясно рассуждать. Вздохнув еще раз, он спросил, закончила ли я зерновые
счета.
Фрэнк приехал вскоре после обеда. Мы погуляли в парке, а затем вместе
попили чаю. Потом он растянулся в кресле, наблюдая, как я играю на полу с
детьми, смеясь над тем, как Роза переползает через шею Неллы, и разрешая
Флоре использовать свои карманы для укрытия животных, спасшихся на ковчеге.
Затем он твердо сказал им:
- Вам пора наверх, - и я позвонила Элен.
Когда она увела детей, Фрэнк откинулся в кресле, вытянув длинные ноги.
- Милые детишки, но не дают ни минуты покоя, правда? И эти
беспрестанные вопросы Флоры скоро надоедают, все эти бесконечные "почему".
"Дядя Фрэнк, почему утки плавают?" - спросила она вчера. Я ответил, что они
считают, что тонуть неприлично, и она одарила меня очень нелестным взглядом.
Понятно, почему в характере женщин есть что-то детское. Без этого они просто
не могли бы выносить общество маленьких детей. Дети, как и все молодые
зверюшки, весьма надоедливы.
Я бросилась на защиту своих дочерей.
- Лео говорит, что любопытство Флоры - признак ее ума. Он всегда
отвечает на ее вопросы, сколько бы она ни спрашивала, - я глубоко вздохнула
и добавила: - Когда появилась Роза, он мог бы относиться к ним по-разному,
но он не делает различий, он любит Флору так же, как и Розу.
Фрэнк вскочил и подошел к окну. Стоя спиной ко мне, он бесцельно
затеребил кисточку шнура, задвигающего шторы.
- Знаю, - пробормотал он, затем повернулся ко мне и внезапно сказал: -
Я видел старика - примерно с месяц назад.
- Ты не рассказывал мне об этом.