"Ричард Хьюз. Деревянная пастушка" - читать интересную книгу авторалицо). Дедушка Уильям торжественно поздоровался со сбежавшим "дитятком"
как мужчина с мужчиной, и остаток утра они провели, обсуждая искусство стрельбы, а также чистки оружия и ухода за ним. А тем временем Мейбл бегала по всему саду, истошно вопя: "Вылезайте из-за куста, сию минуту вылезайте, мистер Огастин, я же вижу вас, прекрасно вижу!" Или: "Если вы сейчас не слезете с дерева, я тут же иду к вашему дедушке". Но дедушка и внук были равно глухи к ее призывам. С тех пор всякий раз, как Огастин отправлялся на прогулку в своей чертовой коляске, он требовал, чтобы няня принесла ему еловых шишек и высыпала на снежно-белое одеяльце; он сидел в коляске, привязанный постромками, подкидывал шишки одну за другой в воздух и палил по ним из пугача, восклицая: "Вот и нет!" - а Мейбл отрабатывала свое содержание, обшаривая кусты и подбирая этих подстреленных им "птиц"... - Э-гей, привет! Вздрогнув от звука незнакомого голоса, внезапно нарушившего тишину, Огастин поднял глаза: перед ним темным силуэтом в проеме двери стояла незнакомая девушка - очертания ее фигуры слегка расплывались за тонкой проволочной сеткой. - Так как же, можно войти, или вы молитесь, или еще что? Не дожидаясь ответа, она открыла дверь, прошла мимо Огастина в другой конец комнаты и, подойдя к окну, заметила: - Ей-богу, я вовсе не хочу вам мешать! - И оборвала сама себя, ругнувшись (вполне дружелюбно) по адресу лошади, которую она привязала у перепачканных маслом, плохо сшитых дешевых бумажных шароварах, какие надевают в армии на учениях, вытащила из кармана "Лакки Страйк" и чиркнула спичкой по зубам. - А ну, давайте знакомиться. Вы - Огастин. Я - Сэди. - Он недоуменно смотрел на нее, и тогда она добавила: - Задушевная маленькая подружка вашей лесной курочки. - Подумала-подумала: - Вот дура-то, не курочки, а петушка: ведь ее фамилия - Вудкок [Woodcock - букв. "лесной петух" (англ.)]. - И поняв, что фамилия Ри неизвестна ему: - Драгоценнейшей Анн-Мари, неужто не ясно? Наконец он понял... Ну, безусловно, это и есть так называемая "племянница" кузнеца! Ничего себе "маленькая подружка" - этой девице явно за двадцать, может, она даже одного с ним возраста... От нее несло пудрой и духами, и Огастин с возрастающей неприязнью разглядывал ее. В "стае" контрабандистка Сэди, окруженная ореолом, считалась "шикарной девчонкой", он же в этом плосколицем существе не видел ничего привлекательного. Крепко сбитая, неряшливо одетая брюнетка, густобровая, с белой жирной кожей; пальцы пожелтели от никотина, заплетенные в косы волосы закручены на ушах рогульками, из которых вываливаются шпильки. Она проторчала у него почти час. Засыпала вопросами, пытаясь выяснить, кто он и что он, сказала, что обожает англичан, и ушла наконец лишь потому, что он ничего не мог предложить ей выпить. Но запах ее остался, и Огастин сорвал с кровати покрывало и простыни, чтобы проветрить их на солнце. |
|
|