"Норманн Хьюз. Братья по оружию ("Конан" #68) " - читать интересную книгу автора

Грациан.- Что касается хозяина "Золотого быка" - то он не преминет доложить
кому следует. И можешь быть уверена, что покупатель появится очень скоро.
- Если вам самой предложат отправиться куда-то на встречу -
отказывайтесь наотрез,- добавил Гарбо.- Тусцелла должен прийти к вам сам.
Настаивайте на этом.
- А если он пришлет кого-то из подручных? - Графиня, похоже, уже вовсю
включилась в игру, и это неожиданное приключение искренне забавляло ее. Еще
бы - после стольких лет затворничества!
- Несомненно, сперва он именно так и сделает. Но ты покажешь его
человеку камни такой изумительной красоты, что Тусцелла обязательно пожелает
взглянуть на них сам, прежде чем покупать. Он помешан на драгоценностях!
- Верно ли я поняла...- Графиня устремила проницательный взор на сына,-
что ты имеешь в виду ожерелье, оставшееся мне от отца? - В голосе ее звучал
неподдельный ужас. Но Грациана это, похоже, ничуть не смутило.
- Это всего лишь камни, мама. Стекляшки - пусть они и стоят целое
состояние. Но разве они купили тебе счастье? Разве они стоят нескольких
минут веселья? Полнокровной жизни?
Графиня рассмеялась.
- О, да. Ты прав, сын своего отца! Ты прав. И я сделаю это! Но...-
вновь засомневалась она,- А не попытается ли этот ваш Тусцелла попросту
украсть ожерелье? Подошлет своих разбойников, и...- она сделала
выразительный жест рукой у горла.- Видите, мальчики, даже до несчастной
затворницы дошла репутация этого злодея - а ведь он истинный негодяй, и ни
перед чем не остановится!
Грациан кивнул. Он не собирался обманывать мать, преуменьшая опасность:
слишком высоко ценил ее, чтобы опускаться до утешительной лжи.
- Скорее всего, он именно так бы и поступил - если бы ему дали время.
Но сперва ему придется все же выбраться из своей норы, чтобы полюбоваться на
твои сокровища. Он же должен решить, стоит ли игра свеч! А нам этого будет
достаточно. Ты же, как только встретишься с ним,- немедленно возвращайся во
дворец. Не смей рисковать собой!
Неожиданно графиня засмеялась.
- Что такое, матушка?
- Да вот я подумала, какая все же это удача для вас, что меня столько
лет не видели в городе, что все давным-давно забыли, как я выгляжу. И что бы
вы делали в другом случае?!
Вместо ответа Гарбо, поднявшись с места, вновь припал к руке графини.
- Моя госпожа, если бы не вы, нас всех бы не было здесь сейчас...
Грациан с усмешкой прикрыл веки.
- И самое забавное, что это не лесть, а чистая правда. Матушка, я
преклоняюсь перед тобой!
...Когда графиня ушла, Гарбо обратился к двоюродному брату:
- Послушай, прости, если я дерзок и лезу не в свое дело, однако я все
же член семьи... затворничество графини давно сделалось притчей во языцех,
говорят, она уже десять лет не отпирает двери своих покоев ни мужу, ни даже
детям... отчего это так? И почему она все же согласилась пуститься с нами в
эту авантюру? Я до сих пор не могу поверить...
Но если он и рассчитывал на откровенность, то был разочарован. Лицо
Грациана вновь обратилось в каменную маску, и после недолгих раздумий он
ответил лишь одно: