"Джиллиан Хантер. Порочен, как грех ("Боскасл" #7)" - читать интересную книгу автора Нападал ли он или спасался бегством? Элетея не видела, чтобы кто-то
гнался за ним. - Жена трактирщика сказала, что его чуть не убили в битве при Ватерлоо, - промолвила тихонько миссис Садли, домоправительница, протискиваясь вперед, чтобы лучше видеть. - И у него жуткие шрамы на шее, оставшиеся от ранения, которое оказалось бы смертельным для любого обычного человека. - Я бы не советовала вам слушать сплетни, - пробормотала Элетея. - Больше того, если это не призрак, то демонстрировать подобное искусство верховой езды с такой храбростью может только человек, который пребывает в расцвете своих физических возможностей. Громко фыркнув, миссис Садли дала понять, что она обижена. - Я слушала деревенские пересуды, чтобы разузнать о нем побольше, и делала это только ради вас, леди Элетея. - Ради меня? - Элетея вопросительно взглянула на нее. - Какое мне до него дело? Миссис Садли нахмурилась: - Для вашего благополучия очень важно знать, будет ли он добрым попечителем своего поместья. Элетея вздохнула - это было маловероятно. - Позвольте спросить, скольких людей ограбили за карточной игрой "добрые" попечители этого дома? - Очевидно, он из Лондона, - добавила миссис Садли таким тоном, словно говорила, что он явился из преисподней. Элетея улыбнулась: В спокойствии сельской ночи раздался вой, от которого по спине побежали мурашки. Элетея заметила блеск стали в поднятой руке всадника - не средневековый щит, который она предпочла бы увидеть в руке этого соседа, но скорее всего шпагу. У нее закололо в голове от дурных предчувствий. - Боже мой, - сказала она, широко раскрыв от удивления свои карие глаза. - Похоже, он издал воинственный клич. Не собирается ли он атаковать свой собственный дом? - Он разбудил всех детей и собак в деревне, - пробормотал сутулый лакей, зловеще покачав головой. - Вы только послушайте этот дьявольский вой. Если он будет продолжать, он разбудит и покойников. Это неприлично. Я думаю, нам нужно запереть все двери и вооружиться, пока его сиятельство едет домой. - Он сам погибнет, если не заметит, куда едет, - в тревоге сказала Элетея. - Он приближается к старому мосту. Он никогда не проедет по нему. - Точно летучая мышь из преисподней, - пробормотал лакей с удовольствием. - Тем лучше, я так полагаю. Она бросила на него суровый взгляд: - В таком случае держите ваши мысли при себе, Кембл. Домоправительница прикрыла глаза рукой в синих прожилках: - Я не могу на это смотреть. Скажите мне, когда все кончится, и если новости будут плохими, будьте осторожны, описывая, как он погиб. У меня слишком слабый организм, я не переношу крови и тому подобного. - Перед этим мостом стоит предупреждающий знак, если только маленькие разбойники из приходского приюта опять не своротили его. Если этот болван сломает себе шею, он сам будет виноват, - проворчал лакей. |
|
|