"Мэдлин Хантер. Праведник поневоле ("Соблазнитель" #2) " - читать интересную книгу автора

округлые ягодицы. Водопад длинных светлых волос, ниспадающих с головы
совершенной формы, облепил тело.
Тонкие руки заскользили по поверхности воды, посылая брызги в сторону
подруг. Две другие девушки с визгом начали массированное контрнаступление на
свою подругу, пока та, окруженная водяным туманом, не превратилась в подобие
фантастического видения.
До братьев донесся веселый возглас протеста. Третья девушка со смехом
повернулась, собираясь бежать от нападавших.
Верджил не мог с точностью определить, как ясно видели эти большие
голубые глаза проезжавший мимо экипаж с двумя потрясенными пассажирами, но
на мгновение она застыла, одной рукой скользнув по груди, а другой накрыв
темный треугольник между ног. Прежде чем отвернуться и опуститься на колени,
она на кратчайший миг стала Венерой Боттичелли - с прекрасным лицом и
пышными формами девушка была похожа на непорочную и скромную богиню, зрелую
и открытую любви. Желание защитить ее и целый сонм эротических фантазий,
пробудившихся в Верджиле еще там, в игорном доме, овладели им с новой силой.
Путники одновременно пришли в себя и, выпрямившись, откинулись на
сиденьях.
Данте бросил на брата подозрительный взгляд.
- Кто это?
- С уверенностью сказать не могу, но полагаю, мисс Кенвуд.
Данте прикрыл глаза и откинул голову на спинку сиденья.
- Я хочу убедиться, что правильно понял свое положение, Верджил. Я
должен жениться на ней? Я должен быть принесен в жертву богу финансовой
стабильности и взять в жены эту женщину, которую мы только что видели?
Девушку, до того "выдающуюся, необычную и независимую", что она купается
почти нагой среди бела дня у дороги, причем нашу сестру тоже склоняет к
этому? Ты собираешься заставить меня жениться, угрожая оставить без
содержания? Это она моя нареченная?
- Да. - Верджилу больше нечего было ответить.
Данте с минуту оставался в той же задумчивой позе, потом открыл ясные
глаза, которые тотчас заблестели. Его губы медленно растянулись в улыбке,
которая бывает только у очень довольных мужчин.
- Ну, спасибо!

- Очень хорошо, Пен. Очень хорошо.
После этих слов Пенелопа покраснела еще сильнее, чем после услышанной
истории.
- Не вини меня. Я не давала разрешения на подобную выходку. Бьянка была
очень обходительна и не делала ничего, что нарушало бы приличия, по крайней
мере, при мне. - Последние слова Пенелопа произнесла, слегка поморщившись.
Она была достаточно умна и понимала, что, судя по сегодняшней проказе, ей,
возможно, далеко не все известно о проделках мисс Кенвуд. Верджил представил
себе череду скандальных эпизодов, разворачивавшихся под носом у Пенелопы.
- Все вроде шло как по маслу. Бьянка вела себя так смирно - казалось, и
воды не замутит...
- В данных обстоятельствах твое выражение со словом "вода" не очень
удачно, Пен.
Пенелопа понурила голову, видимо, смущенная тем, что не справилась с
возложенными на нее обязанностями, и брат примирительно потрепал ее по