"Мэдлин Хантер. Праведник поневоле ("Соблазнитель" #2) " - читать интересную книгу автора

- Адвокату вашего деда, моему адвокату или мне доставило бы
удовольствие разъяснить вам все, что вы пожелаете знать.
- Я хочу составить собственное представление о фактическом положении
вещей и решать самостоятельно, на какие вопросы мне требуется получить
ответ.
- Полагаю, мистер Питерсон удовлетворил ваше любопытство по всем
вопросам?
- Почти. Он разъяснил мне все относительно долей в компаниях, которые я
наследую, и, чтобы избежать риска, посоветовал их продать.
- Я выразился иначе, милорд, - бросился поспешно и горячо объяснять
мистер Питерсон. - Я всего лишь разъяснил закон о финансовой ответственности
партнеров.
- Что вам и надлежало сделать. Я собираю сведения о стоимости этих
долей - для меня как доверительного собственника было бы крайне
безответственно отдать их даром. Ко мне поступило несколько предложений об
их покупке, которые я рассмотрю, как только буду в состоянии оценить выгоду
каждого. Подобные вещи требуют времени: от управляющих и других
собственников непросто добиться правдивой информации...
- Превосходно, милорд. Лучшего управления делами и быть не может.
Думаю, мисс Кенвуд, ваши дела в идеальном порядке, вам несказанно повезло,
что лорд Леклер заботится о...
- Когда компании выплачивают проценты? - перебила Бьянка.
Верджил и глазом не моргнул, демонстрируя железную выдержку.
- Если есть прибыль, компании выплачивают проценты раз в год. Эти
деньги будут реинвестированы в государственные ценные бумаги.
- А после смерти деда были поступления с основного капитала?
- Да, были.
- Они уже реинвестированы?
- Большая часть: Большая часть, но не все.
- Мистер Питерсон, пожалуйста, подождите меня в библиотеке.
Мистер Питерсон, по-видимому, был так рад исполнить просьбу Бьянки, что
в своем поспешном отступлении споткнулся и чуть не упал.
Бьянка опустилась на стул напротив Верджила.
- Я хочу, чтобы вы предоставили оставшуюся часть доходов в мое
распоряжение.
- Это противоречит моим намерениям.
- Это же мое наследство.
- Даже если бы вы были самой благоразумной из женщин, передав деньги
вам, я бы нарушил свои обязательства. Судя по всему, вы хотите сделать меня
соучастником вашего разорения. Об этом не может быть и речи.
- Мистер Питерсон сказал, что опекун обязан быть справедливым в
удовлетворении моих просьб о выдаче средств.
- Все вам необходимое вы можете получить в любой момент - лавочникам
достаточно выслать мне счета. Для модисток и торговцев разными дамскими
безделушками это обычное дело. Я не намерен больше возвращаться к этому
вопросу, разве что ваши расходы перерастут в расточительство.
- Поскольку модисток в доме нет, обвинение в расточительности мне не
грозит.
Лицо Верджила немного смягчилось.
- Прошу извинить меня. Конечно, вы хотели бы в полной мере насладиться