"Мэдлин Хантер. Соблазнитель ("Соблазнитель" #1) " - читать интересную книгу авторавек! Это же варварский пережиток. Я - другое дело, для меня главное в
поединке - его спортивная сторона. К вашему сведению, рапире и шпаге я предпочитаю саблю - оружие времен моей славной молодости. Люблю, знаете ли, иногда тряхнуть стариной! Эндрю жизнерадостно и заразительно рассмеялся; отчего помолодел еще на несколько лет. Диана улыбнулась. - Какой славный сегодня выдался день! Как приятно погулять по лугу! - сказал ее спутник. - Почему бы нам не спрямить путь через лесок? Там есть ручеек, вдоль которого цветут крокусы. - Он ласково, совсем по-отечески взглянул Диане в глаза. - А там не будут стрелять? - на всякий случай спросила она, готовая забыть совет старика Джорджа ни в коем случае не сворачивать с указанной им дороги. - Со мной вам нечего бояться, - заверил он ее. - Мы будем идти на безопасном расстоянии от стрельбища. Диане стало спокойно после таких слов человека, годящегося по возрасту ей в отцы и разговаривающего с ней так, словно бы она его племянница или дочь. Не тревожило ее даже то, что он чуть было не застрелил ее ненароком. Главное, что, находясь рядом с ним, она не испытывала ни головокружения, ни недостатка воздуха. Мило улыбнувшись Эндрю Тиндалу, Диана со спокойным сердцем пошла с ним через луг в лесок, где в сыром овражке журчит ручеек и цветут крокусы, а вокруг ни души... - Приношу вам свои искренние извинения за мою сестру, Сент-Джон, - ней происходят невообразимые истории. Свобода определенно пошла ей не на пользу. Дэниел улыбнулся: чудачество отмечалось не только за одной Пенелопой в семействе Дюклерков, сам Верджил тоже прослыл большим оригиналом по части нелепых поступков. - Сама она замужняя дама, так что ее присутствие в зале, где находились полуобнаженные мужчины, никого особенно и не шокировало, - говорил он, подвязывая галстук перед зеркалом в раздевалке. - Но с ней рядом находилась ваша невинная кузина. Я непременно напомню сестре о ее моральном долге перед вами. Коль скоро она взялась опекать это неискушенное создание, пусть оберегает ее целомудрие и репутацию. - Не надо делать из мухи слона, мой дорогой друг, - снисходительно произнес Дэниел. - Я уверен, что все это не более чем недоразумение. Знай ваша сестра, в каком мы там виде, она бы ни за что не заглянула в зал. - Вы чрезвычайно великодушны, - сказал с облегченным вздохом Верджил. - У меня словно камень упал с сердца. Приятно иметь дело с человеком, разделяющим твои нравственные воззрения. - Он взглянул на себя в зеркало и приосанился. Дэниел кивнул и отвел взгляд, опасаясь выдать охватившую его неловкость. Если шалость леди Гласбери еще можно было простить, то его собственное поведение заслуживало строгого порицания. Он заметил подглядывающих в щелку женщин задолго до того, как на них обратил внимание Верджил, в тот момент, когда повернулся лицом к двери, отражая стремительную атаку Луи. Он отчетливо видел особенное выражение лица |
|
|