"Мэдлин Хантер. Соблазнитель ("Соблазнитель" #1) " - читать интересную книгу автора

пробуждали в его памяти воспоминания о журчащем лесном ручейке и цветущих
крокусах, в окружении которых они предавались сладостным ласкам; крики чаек
звучали почти как утробные женские стоны, а шум прибоя походил на шелест
листвы деревьев, под сенью которых они с Дианой тогда чуть было не
распростерлись, сраженные стрелами Купидона. Какая досада, подумалось
Дэниелу, что он тогда не овладел ею...
Он закрыл глаза, пытаясь избавиться от этих пагубных видений и коря
себя за непростительные юношеские порывы. Нельзя же уподобляться Данте, он
давно уже не бесшабашный повеса, не видавший больших жизненных затруднений.
Ему не к лицу изнывать от неудовлетворенной страсти к юной невинной девице и
терзаться наивными грезами. Лучше встряхнуться и подумать, что он скажет ей
при встрече.
- А вот и наши леди! - раздался чей-то восторженный возглас, и всем
рыбакам стало не до клева.
Как и другие, Дэниел стал сматывать удочку. Лакеи принялись шустро
доставать из корзин салфетки, посуду, вина, закуски и фрукты. Дэниел
перехватил острый взгляд графа, устремленный из-под насупленных кустистых
бровей в сторону одного из экипажей, сам взглянул туда же и узнал в даме,
выходящей из кареты, Пенелопу. С высокой прической и в новом роскошном
наряде она выглядела очень соблазнительно.
Следом на лужайку величаво вышли еще две прекрасные дамы в шикарных
платьях для пикников и прогулок. Их головы увенчивали широкополые соломенные
шляпы с шелковыми бантами и причудливыми декоративными перьями, плодами и
ягодами.
Сердце Дэниела замерло в ожидании появления третьей спутницы графини -
богоподобной девы с большими невинными глазами, повергающими мужчин в
оторопь.
Но вместо этого ангельского создания из кареты выбрался заспанный лакей
и захлопнул за собой дверцу.
Разочарование, охватившее Дэниела, не поддавалось описанию словами.
Собравшись с духом, он подошел к графине, окруженной двумя очаровательными
спутницами, которые что-то щебетали, не слушая друг друга, и отвесил ей
поклон.
- Как я рада, мистер Сент-Джон, что и вы здесь, чтобы за меня
заступиться! - проворковала она, поглядывая на своего непредсказуемого
супруга, который пока наблюдал за ней издали.
- Я с удовольствием исполню роль вашего верного пажа, миледи, но меня
тревожит отсутствие в вашей свите моей кузины. Где Диана? Ответьте же
скорее, не томите! - воскликнул он, отмечая, как похорошела Пенелопа, обретя
долгожданную свободу.
- Она предпочла остаться в усадьбе и отоспаться. Мне стыдно признаться,
но это я виновата в ее недомогании после бессонной ночи. Честно говоря, я
тоже хотела понежиться подольше в постели, но... - Она выразительно
взглянула в сторону графа, покосилась на своих спутниц и доверительно
добавила: - Приходится крепиться, быть мужественной и все такое прочее... В
общем, вы меня понимаете.
Дэниел кивнул, хотя предпочел бы, чтобы графиня воздержалась от поездки
на взморье и не оставляла свою подопечную без присмотра. Разумеется, самой
Пенелопе до Дианы было мало дела, но Дэниела ее благополучие не могло не
волновать. Особенно насторожило его подозрительное отсутствие среди