"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора Генриетта прервала размышления племянника, предложив посетить
библиотеку музея. Хейден знал, что отвертеться ему не удастся. Едва открыв дверь в библиотеку, он заметил знакомое лицо. За столом сидел его брат Эллиот, склонившись над внушительных размеров манускриптом. Эллиот вернутся в город из Кембриджа накануне вечером - он регулярно посещал университетскую библиотеку. - Подождите здесь, тетя Хен. Оставив леди у двери, он подошел к брату. Ему пришлось тронуть Эллиота за плечо, чтобы привлечь его внимание. Копна густых волос откинулась назад. Ее обладатель медленно возвращался к реальности из мира, в который его погрузил манускрипт. - Хейден. Не ожидал встретить тебя здесь. - И все же это я. Идем со мной. Если откажешься, придется тебя поколотить. Словно в тумане, Эллиот поднялся и последовал за братом. - Поглядите-ка, кого я нашел. Мой брат портил глаза над непонятной латинской рукописью, - воскликнул Хейден. Последовал обмен приветствиями. Эллиот часто терялся в дебрях истории, но, как обычно, был обворожителен. Кэролайн расцвела, услышав его комплименты. Эллиот не преминул заметить, как она выросла и похорошела, а также предположил, что от женихов в этом сезоне не будет отбоя. - Леди желают осмотреть библиотеку и познакомиться с наиболее ценными экземплярами, Эллиот. - Буду счастлив показать их вам. Здесь хранится множество раритетов. Они столь же прекрасны, сколь и поучительны. В новом здании музея, которое - Чудесная идея, - перебил брата Хейден - Оставляю дам в твоих надежных руках. Генриетта помрачнела. - Но, Хейден, я думала, ты... - У меня после обеда назначено несколько встреч, так что все равно пришлось бы сократить экскурсию. А теперь вы сколько угодно можете наслаждаться сокровищами библиотеки. Эллиот более компетентен в этой области, чем я. Покажи им все, Эллиот. В их распоряжении целый день. С этими словами Хейден буквально сбежал. Вряд ли тетя и кузина появятся дома раньше ужина. Он оставил свой экипаж у музея, а сам отправился на поиски наемного. Хейден не лгал. У него действительно было назначено несколько встреч. Они заняли бы совсем немного времени. Но прежде чем отправляться в Сити по делам, ему нужно было кое-куда заехать. Она вынырнула из глубин сна, медленно поднимаясь к поверхности, отделяющей реальность от царства дремотного дурмана. Что-то заставило ее всплыть. Нет, не звук. Ощущение приближающейся опасности. Алексия открыла глаза. Первым, что она увидела, была другая пара голубых глаз, и девушка на мгновение оцепенела. Только что она видела их во сне. Образы и запахи реального мира прогнали остатки сна. Перед ней стоял лорд Хейден Ротуэлл. Он показался ей невероятно высоким. Лорд хмурился. Возможно, он не |
|
|