"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора

коротком отрезке пути до Хилл-стрит.
Хейден не обратил внимания на намеренное недружелюбие и расположился
напротив.
- Мисс Блэр права? У вас есть какие-то планы на вечер?
"Есть. Я собираюсь отнести эти свертки в свою комнату и начать
изготавливать шляпы, чтобы заработать денег и никогда больше не страдать от
вашего присутствия".
- Есть кое-какие дела, - вслух произнесла девушка.
Очевидно, лорд Хейден подумал, что Алексия не запланировала ничего
существенного, потому что велел кучеру ехать в Гайд-парк.
- Сейчас довольно холодно для прогулки по парку, - заметила девушка.
- Она не займет много времени. Мне нужно с вами кое о чем поговорить.
- Сомневаюсь, что вы вспомните об извинениях, которые мне задолжали. Я
также не питаю особой надежды на то, что вы пообещаете впредь не позволять
себе вольностей, ведь само ваше присутствие в этом экипаже вызывает по
меньшей мере недоумение.
Доброжелательность смягчила черты лорда Хейдена. Но открытый
проницательный взгляд имел сардонический оттенок.
- Мне жаль, что мое молчание вас оскорбило. Я действительно задолжал
вам и извинения, и заверения впредь не позволять себе вольностей. И все же
пока не могу сказать вам нужных слов.
- Почему?
- Потому что не хочу платить.
Внезапно экипаж показался Алексии очень маленьким. Лорд Хейден
по-прежнему излучал доброжелательность, и ничто в выражении его лица или
позе ей не угрожало. Но, несмотря на это, она вдруг слишком остро ощутила
его присутствие и в следующий миг - возбуждение.
Она совершила ошибку, оставшись с ним наедине. Ей было ненавистно то, с
какой легкостью этот дьявол мог пробудить в ней столь постыдные ощущения.
- Лорд Хейден, впредь буду считать подобные слова оскорблением.
- Мне трудно решить, прав я или нет. Вы же хотите услышать искренние
извинения.
- Как великодушно, что вы приняли во внимание мои предпочтения.
- Ваши истинные предпочтения - вот, что меня интересует. Но не
волнуйтесь, я не собираюсь выяснять, каковы ваши предпочтения сегодня. Я
хочу поговорить с вами совсем о другом.
- О чем же?
- Эта тема доставит вам гораздо большее удовольствие. Поскольку речь
пойдет о Бенджамине Лонгуорте.
При упоминании имени Бенджамина Алексия забыла обо всем на свете.
Именно на это Хейден рассчитывал.
"Если ты станешь моей любовницей, я согласен два раза в неделю
беседовать о Бенджамине Лонгуорте. Только не в постели, если ты не против".
Пока они ехали в сторону парка, Алексия не обращала на Хейдена никакого
внимания. А он тем временем пытался догадаться, что находится в свертках,
мимоходом заметив аккуратные заплатки на манжетах коричневой мантильи, в
которую была одета девушка. Костюм для прогулок, который шила мадам Тиссо,
смотрелся бы на ней великолепно, а его небесно-голубой цвет выгодно оттенил
бы ее глаза.
Время для прогулок еще не наступило, но в парке было достаточно много