"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора - Она не проститутка, можете мне поверить. Хотя довольно странная
особа. Эксцентричная, свободомыслящая, но по-своему честная. Наверняка Сансони встречал таких людей. Объясните ему это. - Работа этого парня - искоренять свободомыслие, что он с радостью делает. Впрочем, я попытаюсь. Корнелл снова пересек комнату. На этот раз разговор оказался короче. Сансони посмотрел на Эллиота. - Он слишком быстро говорит, - сказал капитан, вернувшись, - я не все понял. Он хочет знать, на каком основании вы и ваша семья вмешиваетесь в это дело. Может, вы ее родственник, или что-нибудь в этом роде? Элиот не имел никакого отношения к мисс Блэр, но не собирался этого признавать. - Скажите ему, что она друг семьи. Истербрук относится к ней, как к сестре. Это была беспардонная ложь, но Эллиот боялся разоблачения. Кристиан на его месте поступил бы так же. - Скажите, что мы стараемся контролировать ее поступки, но она ускользнула из-под нашей опеки, неожиданно предприняв путешествие в Неаполь. Я приехал сюда, чтобы позаботиться о ней, и даю слово, что она больше не доставит хлопот. Если он намекнет, что требуется взятка, чтобы забрать ее отсюда, я охотно заплачу. Нa этот раз беседа капитана с Сансони носила более оживленный характер. Сансони сопровождал свои слова выразительными жестами. Когда Корнелл вернулся, он выглядел несколько озабоченным. - Произошло недоразумение, которое будет трудно уладить. Виной тому мое - Какое недоразумение? Он выглядит более спокойным и сговорчивым. Лицо Корнелла вспыхнуло. - Похоже, он решил, что вы жених мисс Блэр и что она явилась сюда, чтобы избежать брака, устроенного вашей семьей из-за ее огромного приданого. Он полагает, что вы последовали за ней, чтобы вернуть ее назад. - Ничего себе недоразумение! Как вам это удалось? - Не представляю. Слова вроде правильные - "семья", "сестра", "деньги", "побег", - а смысл получился совсем другой. Корнелл вздохнул и направился к столу, чтобы исправить свою ошибку. Эллиот поймал его за локоть. - А он готов отпустить ее, если мы не станем его разубеждать? - Да, но... - Вы уверены? - Да, однако я хотел бы внести ясность... - Не стоит. - Но это бесчестно. - Вы никого не обманывали. А если он чего-то не понял, это его проблемы. - Эллиот положил руку на плечо капитана. - Будем считать, что нам повезло. Вряд ли его принимают в здешнем английском сообществе. Он никогда не узнает правды. Корнелл не стал спорить. - Что ж, так и быть. Пойдемте со мной. Он хочет, чтобы вы дали слово, что будете присматривать за мисс Блэр, пока она находится в королевстве. Она |
|
|