"Дэвид Хьюсон. Сезон мертвеца ("Ник Коста" #1) " - читать интересную книгу автора

жил как всегда, и, стало быть, есть еще надежда на спасение. Скоро охранники
откроют помещения в здании парламента, секретари принесут утреннюю почту, в
близлежащих кафе и ресторанах появятся первые посетители. Она всегда
заходила утром в одно из таких кафе, выпивала чашку кофе и просматривала
свежие газеты. Владелец кафе и официанты не могут не обратить внимание на ее
отсутствие. А если это останется незамеченным, то уж днем ее наверняка
хватятся те, с кем обычно она общалась в это время суток. Тем более что как
раз сегодня она должна быть на приеме в честь важных чиновников из Брюсселя.
Все прекрасно знают, что Алисия Ваккарини никогда не пропускает подобные
мероприятия.
Значит, к двум или по крайней мере к трем часам ее отсутствие на
рабочем месте станет вопиющим. К ней на квартиру пошлют гонцов, обнаружат,
что она не ночевала дома, и поднимут на ноги полицию, которая сразу же
приступит к ее поиску.
Алисия тяжело вздохнула, не сумев убедить себя в том, что именно так
все и произойдет. На самом деле она понимала, что на подобное развитие
событий рассчитывать не приходится. Пока Алисию хватятся, этот сумасшедший
вернется домой и прикончит ее.
Она посмотрела на пол, где лежал раскрытым альбом с фотографиями
древних святых, и подумала, что святая покровительница всех музыкантов могла
бы выглядеть и более счастливой. У Алисии тоже была рана на шее, но, слава
Богу, только одна и не очень глубокая. Рана по-прежнему ныла, но кровь
перестала течь сразу же после того, как Джино покинул комнату. Алисия
закрыла глаза и попыталась вспомнить слова хотя бы одной охранительной
молитвы; к сожалению, попытка не увенчалась успехом. "Раньше надо было
молиться, а не тогда, когда к горлу приставили нож", - подумала Алисия.
Внизу послышались чьи-то шаги. Алисия встрепенулась от слабой надежды
на спасение и - сникла. Это были твердые, тяжелые шаги человека, знающего,
куда направить свои стопы. Она зажмурилась и стала дожидаться прихода
мучителя.
Открыв глаза, Алисия увидела Джино Фоссе - он стоял перед ней,
нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. На нем была клетчатая рубашка,
заляпанная грязью и разорванная до пупа. Джино явно пребывал в расстроенных
чувствах. Более того, ей показалось, что он совсем рехнулся. Он лепетал
какую-то несуразицу, часто поминал церковь и ругал на чем свет стоит мерзких
продажных женщин. Алисия поняла, что он не намерен церемониться с ней.
Бессвязную речь прервал телефонный звонок. Джино снял трубку, долго и
напряженно слушал собеседника, потом начал оправдываться. Раньше он казался
Алисии самоуверенным и решительным, а сейчас она открыла в нем совершенно
новые черты - покорность и страх. Она поняла, что ему сообщили плохие
новости. Он нервно теребил телефонный шнур, опустив голову, робко убеждал
кого-то, что не может сделать то, о чем его просят, что сейчас не в
состоянии покинуть квартиру. Через минуту его лицо покрылось красными
пятнами ярости, а руки задрожали от нервного напряжения. Алисия догадалась,
что Джино подчинился приказу неведомого лица, и в этом увидела надежду на
спасение.
Он швырнул телефонный аппарат вместе с трубкой на пол, выругался и стал
пинать его ногами. Затем он заметался по комнате, как загнанный зверь,
изрыгая проклятия в адрес звонившего человека. Потом начал срывать со стен
фотографии и картины и принялся топтать их ногами.