"Дэвид Хьюсон. Сезон мертвеца ("Ник Коста" #1) " - читать интересную книгу автора

- Вам надо уйти отсюда. Прошу вас. Сию же минуту.
Сара попыталась отстранить его, дабы не загораживал мертвые тела, но
Коста взял ее ладонями за щеки и повернул лицом к себе:
- С этим разберутся другие. Не надо больше на это смотреть. Пожалуйста.
Поняв, что женщина не слышит его и не собирается двигаться с места, он
с максимальной осторожностью поднял ее на руки и стал медленно спускаться по
лестнице, то и дело уворачиваясь от капель крови, падавших с потолка.
Росси стоял за дверью. Когда они проходили мимо, он пробубнил, что
группа поддержки выехала. Коста принес Сару Фарнезе в главный зал собора и
аккуратно посадил на скамью. Сара уставилась на алтарь, глаза были полны
слез.
- Мне надо кое-что сделать, - сказал Ник. - Не могли бы вы здесь меня
подождать?
Она кивнула.
Попросив Росси побыть с ней, Коста набрал в грудь побольше воздуха и
вернулся в башню, в залитую кровью комнату. Личность женщины удалось легко
определить по удостоверению, которое он нашел в сумочке. Одежда
оскальпированного мужчины лежала беспорядочной кучей. В кармане куртки
обнаружился британский паспорт и корешок билета на сегодняшний утренний
авиарейс из Лондона.
Через десять минут появились специалисты из полицейского управления,
они поднялись по лестнице и заполонили тесное помещение. Тут были
криминалисты, группа внешнего осмотра, целая армия мужчин и женщин в белых
пластиковых костюмах. Все упорно выпроваживали Косту с места происшествия,
предлагая заняться своими непосредственными обязанностями. Командой
заправляла патологоанатом Тереза Лупо, или Бешеная Тереза, ее в полиции
ценили за невероятное хладнокровие и решительность. Разумеется, Бешеная
Тереза не могла пропустить подобный случай. Помимо прочего, она, должно
быть, знала, что Лука Росси здесь. В отделении ходили слухи, что
сравнительно недавно у них завязались личные отношения.
Вскоре прибыл и Лео Фальконе. Он оглядел освежеванный труп, словно
музейный экспонат. Как всегда, одежда инспектора отличалась
безукоризненностью: тщательно выглаженная белая сорочка, красный шелковый
галстук, идеально подогнанный костюм кремового цвета и, конечно, до блеска
надраенные туфли. Чрезвычайно импозантный тип: абсолютно лысый, с ровным
ореховым загаром и модной серебристой бородкой клинышком. Внешне он
напоминал Мефистофеля в знаменитом спектакле. В упор посмотрев на Косту, он
ядовито спросил прокуренным голосом:
- Я ведь посылал вас карманников ловить. Какого черта вас сюда занесло?
Коста подумал, что когда-нибудь Фальконе лишится этой наглой
самоуверенности, причем на глазах у подчиненных. Кто-нибудь однажды пошлет
его куда подальше.
- Эта женщина - жена Ринальди, - доложил Ник.
- А мужчина?
Ник Коста почувствовал, что ему хочется нагрубить Фальконе. Да, он не
спросил у Сары про мужчину, хотя она определенно его знала. Ник вообще
отказывался ехать сюда. Но что было делать, если Сара Фарнезе начала сходить
с ума...
- Насчет мужчины выясняют, - бросил он в ответ и направился вниз по
лестнице, чтобы заняться своим делом.