"Дэвид Хьюсон. Сезон мертвеца ("Ник Коста" #1) " - читать интересную книгу авторавсеми силами напомнить ей о своем существовании. Думаю, именно он убивает ее
бывших любовников, причем делает это особенно изощренно, всякий раз намекая на аналогии из далекого прошлого. Ей нужно взять все это на заметку и объяснить нам тайный смысл его преступлений. Фальконе бросил блокнот на стол. - Она лжет. Такого не может быть. Все эти люди и слышать не хотят о ней. Они шарахаются от нее как черт от ладана. Она должна что-то знать. Как насчет ее квартиры? Ник Коста удивленно посмотрел на шефа. - Ее квартиры? - Он не знал, что люди Фальконе внимательно осмотрели жилище Сары и не нашли там ничего подозрительного. - Значит, вы обыскали ее квартиру? Вы сделали это, пока я распивал с ней кофе? Какое-то время Фальконе молча смотрел на Ника. - Понимаешь, парень, это дело постепенно превращается в серийное убийство. У нас сейчас просто нет времени для формальностей. - Но если бы вы спросили у нее... - Она ответила бы "нет", - прервал его шеф. - Тогда нам пришлось бы получать ордер на обыск. Ты полагаешь, стоит валандаться с подобными процедурами? Когда за последние два дня в городе убиты четыре человека? Я так не думаю. Даже сейчас никто не может дать гарантии, что этот мерзавец не совершает очередное преступление. Ник Коста потупился, прекрасно понимая, что Фальконе прав. - Еще одна вещь, - подал голос детектив Фурилльо. - Мы нашли в ее квартире мобильный телефон, спрятанный в спальне, в платяном шкафу. Вполне обычный телефон, наверняка она пользуется им каждый день. Мы позвонили по разгадать код вызова. Кроме того, нам не удалось вскрыть память мобильника, поэтому мы не знаем, кому она звонила и кто ей звонил. Очень хорошее средство для тайного общения, если человек желает скрыть свои переговоры. Лука Росси с сомнением посмотрел на Фурилльо: - Мобильный телефон в гардеробе? Может быть, она им давно не пользуется? - Нет, он заряжен и находится в прекрасном состоянии, - возразил детектив. - На обратной стороне мы обнаружили надпись и узнали, что он куплен в Монако. Зачем ей прятать в спальне телефон, купленный в Монако? Фальконе скорчил недовольную гримасу: - И это все? Больше вы ничего не обнаружили? - Ничего. Шеф обвел подчиненных долгим взглядом, и те поняли, что от них ждут продуктивных предложений, но никто не выразил охоты играть в жмурки. Если Сара Фарнезе что-то скрывает, то это должно быть очень ценным, придется немало попотеть, чтобы добиться от нее мало-мальских уступок. - Надо поместить ее под домашний арест, - задумчиво сказал Фальконе. - Хорошо бы подыскать что-нибудь малокомфортабельное на окраине города. Пусть поживет как простые люди, может, тогда развяжет язык. - Ничего не получится, - возразил Ник. - Почему? - Потому что... - Ответ был заранее известен присутствующим, включая Фальконе. - Потому что она расскажет нам что-то ценное только тогда, когда сама захочет. И ни за что на свете не сделает этого, если почувствует грубое |
|
|