"Барри Хьюарт. Восемь Умелых Мужчин ("Мастер Ли" #3) " - читать интересную книгу автора

огромная змея, и очень странная. Часть ее было просто ожившим кошмаром: две
человеческие головы с клыками, огромное тело удава - но на головы он надевал
самые обыкновенные маленькие шляпы, на тело - маленький кафтан, и в целом
выглядел растерянным и одиноким, и под рисунком Небесный Мастер написал,
"Змей Вэй, известный величием души и непреходящей печалью. Он не выносит
шума, и когда слышит грохот кареты, поднимает головы и шипит."
Вероятно Небесный Мастер заметил выражение моего лица. - Да, Бык, я
знаю. Во всех этих созданиях есть что-то печальное, не только ужасное. Нам
они кажутся очень древними, но они должны быть чуть ли не последними из тех,
о которых узнали аборигены, а боги умирающей расы - или младшие демоны вроде
этих - часто вызывают сострадание у победителей. Ты должен как-нибудь
поспрашивать об этом у Мастера Ли.
Мастер Ли закончил. Он аккуратно сложил листы бумаги и положил их в
пояс. Потом вернул на место клетку.
- Я рассказал тебе все, что знал. У тебя есть еще что-нибудь? - спросил
он.
- Нет, если я ничего не забыл, - ответил Небесный Мастер. - Что ты
собираешься делать?
- Бык и я просто обязаны нанести визит Восьми Умелым Мужчинам, -
задумчиво сказал Мастер Ли. - Значит придется вернуться на Остров Гортензий
и показать Быку Юй. А потом - у меня есть одна забавная мысль и я хочу ее
проверить. Я сообщу тебе, когда у меня будет о чем рассказать.
Разговор утомил Небесного Мастера, он только слабо подмигнул и махнул
рукой, когда мы кланялись и уходили, но я давно не видел Мастера Ли таким
энергичным и бодрым.
- Ха! - воскликнул он, когда мы вышли на солнце. - Какое великолепное
развитие дела! Я беру обратно все, что сказал о белом ките, превратившемся в
пескаря. Ты помнишь, что я предсказывал в самом начале?
Я напряг память. - "Его фонтан устремляется к звездам, при его
приближении камни на берегах островов просыпаются в ужасе, он плывет к нам
через священные моря с ужасающей неизбежностью айсберга."
- Немного слишком литературно, но в целом не плохо, - сказал Мастер Ли.


дёI


ПЯТАЯ ГЛАВА

Добравший до хижины Мастера Ли в Мушином переулке, я переоделся
поудобнее, спрятал старую клетку под матрасы, подогрел немного риса,
выскочил наружу и нашел продавца острого рыбного соуса - тот самый сорт,
который мы оба обожали. Мы не спали уже тридцать часов, но возбуждение все
равно не дало бы нам заснуть, и спустя полчаса я уже опять сидел за веслами
и греб к Острову Гортензий.
Я никогда не видел Юй. Остров - территория мандаринов, раньше я там не
был, и, прежде чем описать Юй, я должен кое-что объяснить.
История Китая насчитывает намного больше наводнений, чем знают ученые,
и пару тысяч лет назад одно из них накрыло Пекинскую равнину слоем в
тридцать чи грязи и ила. Город, который впоследствии стал Пекином, строился