"Висенте Ибаньес Бласко. Рассказы (Москва - 1911) " - читать интересную книгу автора

въ его экипаж и получали отъ него здоровое угощенье палкою, приходили иногда
посидть рядомъ съ нимъ на панели, подъ влiянiемъ смшаннаго чувства уваженiя
и восторга; и они разговаривали вмст, съ нкоторою грустью, о б_о_л_ь_ш_о_й
у_л_и_ц_, какъ капитанъ называлъ Атлантическiй океанъ, считая, сколько разъ
они переходили съ одного троттуара на другой - изъ Африки въ Америку -
страдая отъ бурь и обманывая м_о_р_с_к_и_х_ъ ж_а_н_д_а_р_м_о_в_ъ. Лтомъ, въ
т дни, когда ревматическiя боли не изводили ихъ, и ноги могли двигаться, они
выходили на берегъ, и капитанъ оживлялся при вид моря и изливалъ свою
двойную ненависть. Онъ ненавидлъ Англiю, такъ какъ не разъ слышалъ вблизи
свистъ ея пушечныхъ ядеръ, и ненавидлъ пароходство, видя въ немъ морское
святотатство. Столбики дыма, скользившiе по горизонту, были похоронами
паруснаго мореплаванiя. На мор не осталось настоящихъ моряковъ; оно
принадлежало теперь кочегарамъ.
Въ бурные зимнiе дни капитана постоянно видли на берегу, гд онъ
поводилъ носомъ, чуя бурю, какъ будто находился еще на палуб и готовился
встртить ее достойнымъ образомъ.
Въ одно дождливое утро, увидавъ, что народъ бжитъ къ морю, онъ тоже
отправился на берегъ, отвчая сердитымъ ворчаньемъ семь, пытавшейся удержать
его дома. Среди черныхъ лодокъ, врзавшихся въ песокъ на берегу, выдлялись на
фон свинцоваго, пнистаго моря группы людей въ синихъ блузахъ и разввающихся
отъ втра юбкахъ. Вдали на туманномъ горизонт мчались, точно испуганныя овцы,
рыбацкiя лодки съ почти спущенными и почернвшими отъ воды парусами,
выдерживая отчаянную борьбу съ волнами и обнажая киль при каждомъ прыжк
передъ тмъ, какъ войти въ портъ, обогнувъ группу красныхъ скалъ,
отполированныхъ водою, среди которыхъ шипла желтая пна - желчь разъяреннаго
моря.
Одна лодка безъ мачты перебрасывалась съ волны на волну, какъ мячикъ,
по направленiю къ опасному мсту. Народъ кричалъ на берегу, видя лежащiй на
палуб экипажъ, подавленный близостью смерти. Въ толп шли разговоры о томъ,
чтобы выйти на лодк изъ порта навстрчу этимъ несчастнымъ, бросить имъ канатъ
и притащить на буксир къ берегу; но даже самые смлые люди не ршались
привести этотъ планъ въ исполненiе, глядя, какъ бушуетъ море, наполняя все
водное пространство жидкою пылью. Всякая лодка, вышедшая изъ порта, погибла
бы, прежде чмъ гребцы успли бы взмахнуть одинъ разъ веслами.
- Эй, кто за мною? Надо спасти этихъ несчастныхъ!
Это былъ грубый и властный голосъ капитана Льовета. Онъ гордо стоялъ на
отекшихъ ногахъ, со сверкающимъ и смлымъ взглядомъ, и руки его дрожали отъ
гнва, вызваннаго въ немъ опасностью. Женщины глядли на него съ изумленiемъ.
Мужчины разступались, образуя вокругъ него широкiй кругь, а онъ безбожно
ругался, размахивая руками, точно собирался наброситься съ кулаками на всхъ
окружающихъ. Молчанiе этихъ людей возмущало его, какъ будто онъ стоялъ
передъ непокорнымъ экипажемъ.
- Съ какихъ это поръ капитанъ Льоветъ не находитъ въ своемъ город
людей, которые вышли бы за нимъ въ море?
Онъ произнесъ эти слова, какъ тиранъ, который видитъ, что ему не
повинуются, или какъ Богъ, отъ котораго отворачиваются и бгутъ врующiе. Онъ
говорилъ по испански, а не на мстномъ дiалект, что служило также выраженiемъ
его слпого гнва.
- Здсь, капитанъ,- крикнуло разомъ нсколько дрожащихъ голосовъ. И
протолкавшись въ толп, въ кругу появилось пять стариковъ, пять скелетовъ,