"Ева Ибботсон. Тайна замка Кары " - читать интересную книгу авторапронзительным взором. Он носит шотландскую юбку и сумку мехом наружу,
колени у него загорелые, а к берету приколот коготь дикого зверя. Он ездит верхом и играет на волынке. Не одновременно, конечно; в седле на волынке не сыграешь - неудобно. Сумеет ли кухарка приготовить для него настоящий шотландский хаггис? Хелен знала, что такое хаггис: бараний желудок, начиненный мясной требухой. Как ни противно звучит, придется найти рецепт. С гостями надо быть вежливым. Хелен вылезла из постели, включила свет и подошла к зеркалу. На нее смотрела маленькая, бледная девочка, никудышная хромоножка. Позор, да и только! Но что тут поделаешь... Хелен снова забралась в кровать, но сон к ней все не приходил. Глава 7 Солнечным сентябрьским днем "Королева Анна" отплыла из Ливерпуля в Нью-Йорк. "Королева Анна" была не только самым большим в мире судном, но и самым шикарным. На корабле были четыре огромные кают-компании, где по вечерам на особых сценах выступал оркестр; две столовые размером с небольшой вокзал, магазинчики, библиотека и спортивный зал. Приветливые официанты в красных ливреях подавали обеды из пяти блюд, а целая гвардия стюардов следила за тем, чтобы пассажирам было удобно в их каютах. Но все великолепие, которое таили недра корабля, меркло перед блеском верхней палубы. Там царила идеальная белизна: надраенные доски, сверкающие перила, ровные ряды спасательных шлюпок. По палубе прогуливались мужчины в пледом и подставив лица солнцу. Но к вечеру второго дня картина переменилась: корабль попал в шторм. Шторм был десятибалльным, а это не шутка. "Королева Анна" подпрыгивала на волнах и ухала вниз, кренясь на борта. Опустела палуба, за ней кают-компании. Скупердяи в столовых, не желавшие упустить того, за что уплачено, зеленели и ковыляли в каюты. Бокалы с коктейлями скучали в барах, а дама, сидевшая у парикмахера, по стеночке ушла к себе прямо в бигуди. Вскоре все пассажиры лежали на койках, и только матросы остались на своих местах, чтобы шторм не утянул корабль с курса, как дырявое ведро. А внизу, в трюме, очнулись от сна призраки. Крок пробудился первым. Он схватился за живот, который свело не от обжорства, а от тошноты и судорог. Викинг понятия не имел, где он и что с ним происходит, но хуже он себя еще никогда не чувствовал. Из темноты показались колеса инвалидного кресла. Дядюшка Лоус держался за голову и постанывал. - Спасения нет, нас поразила неизлечимая чума! Нам конец! - взревел викинг, позабыв, что смерть забрала его давным-давно. Маленький яростный вихрь обернулся полтергейстом. Кудряшки растрепались, уголки рта сползли вниз. - Флосси нужен тазик! - простонала девочка. - Хочу утопиться! - из-за корабельной опоры возникла мисс Спинкс. Волосы безжизненно падали ей на лицо, зубы стучали. - Мне очень надо утопиться! Им всем хотелось утопиться. Когда подкатывает морская болезнь, любому |
|
|