"Дороти Иден. Агнец на заклание [love]" - читать интересную книгу авторане повредить репутации школы. - Он умолк, а потом добавил:
- Забавно, почему вы так думаете? Почему? - А кто такой - этот таинственный Дэлтон Торп? - спросила Элис. Дандас, казалось, был рад сменить тему. - Он - владелец фермы на леднике. Весьма богатый человек. Живет с сестрой. Он самый завидный холостяк в здешних местах. Насколько я знаю, Камилла была единственным гостем в их доме. - Что касается Камиллы, этого следовало ожидать. У нее нюх на выгодную партию. Но и вы тоже - вполне подходящий для этого человек. - Я. О... Я всего-навсего мрачный старый вдовец. - Но к тому же и весьма скромный. Вы не читали ее заметок. Во взгляде Дандаса появилось смущение. - Я думаю, вы надо мной смеетесь, мисс Эштон, - решительно заявил он. И переменил тему. - Скажите, вы приехали из тех же мест, что и Камилла? - Да. Мы вместе учились в школе. У Кэм не было семьи, только старая двоюродная сестра или кто-то в этом роде. Камилла была бедна, как церковная крыса. Ей едва хватило денег, чтобы получить хоть какое-то образование, и надо было работать. Я рада, что теперь она вышла замуж. И надеюсь, он будет хорошим мужем. - А вы? - спросил мягко Дандас. - У вас есть семья? Вдруг Элис задумалась о том, что у Камиллы никого не было, кроме старой кузины. У нее она проводила каникулы, хотя терпеть не могла родственницу. Там была какая-то темная гостиная, стол, растения в горшках, вспоминала Элис, пауки. А каждый вечер в девять кузина Мод объявляла своим тонким скрипучим голосом: И Камилла, которая в шестнадцать лет была не так уж невинна, топала в маленькую спальню рядом с кузиной и обрекала себя на долгую тоскливую ночь. Когда она устроилась на свою первую работу, то постаралась избавиться от власти Мод. Обе стороны расстались без сожаления. Камилла писала Элис: "Кузина Мод очень рада, что выполнила свои обязанности и может умыть руки! И я молю Бога, чтобы мы никогда больше не встретились!" Так что кузину Мод едва ли заинтересовало бы замужество Камиллы и ее бегство. Она не стала бы наводить справки, куда та пропала. Элис с удивлением осознала, что для кого-то отсутствие семьи могло оказаться весьма удобным. И эта мысль подтолкнула ее к другой: пусть в долине узнают. - О да! У меня шесть братьев. Не сумасшествие ли это? Мы всегда дрались, но я всех их люблю. - Она улыбнулась. - Вот почему я такая сильная. Меня сурово воспитывали, и я не боюсь быть здесь одна. - Не боитесь? - поинтересовался Дандас и коснулся ее руки. - Но здесь нечего бояться. Сегодня вечером я приду и помогу вам упаковать веши Камиллы. Я встречусь с одной группой на леднике и сфотографирую их. А вечером приду. Обещайте ничего не трогать до моего прихода. Он казался таким искренним, что Элис готова была пообещать. Но вдруг Маргарет подняла голову и впервые открыто взглянула на Элис. В ее глазах не было прежней мрачности, они зло сверкнули. - Не останавливайте папу, мисс Эштон. Ему нравится женская одежда. Девушка словно испугалась своих слов, собрала пустые тарелки и выскочила из комнаты. |
|
|