"Дороти Иден. Темные воды " - читать интересную книгу автора - Вы имеете в виду, что малыши могут быть косоглазыми? Ну нет, не
надейтесь на это нет ни малейшего шанса. Оливер, конечно, был дураком, но все же не до такой степени. - Откуда вы знаете? - едко спросила тетя Луиза. - Да потому, дьявол всё побери, что он урожденный Давенпорт! Рука дяди Эдгара коснулась грудного кармана. Выражение его лица изменилось. Распущенная жизнь его брата Оливера и неудачная догадка вылетели из головы, и он улыбался, предвкушая удовольствие. - Подойдите сюда, Фанни. Мы с вашей тетей хотели бы сделать вам небольшой подарок. Вы были с нами долroe время и оказали нам огромную помощь, не говоря уже об удовольствии быть с вами рядом. Фанни быстро взглянула на них. Выражение лица тети Луизы не изменилось. Она все еще раздраженно думала о неудобствах, связанных с необходимостью приютить этих незнакомых детей, прибывающих из Шанхая - или же она думала о неуместности каких-либо подарков для приживалки? Но дядя Эдгар улыбался и ждал реакции Фанни. Она прикусила губу. Каким бы ни был подарок, она не была уверена, что сможет принять его с радостью. - Посмотрите, - сказал дядя Эдгар, открывая маленькую красную сафьяновую коробочку. Драгоценность мерцала на красном бархате. Самообладание Фанни оставило ее, и она ахнула. - Но, дядя Эдгар! Тетя Луиза! Это слишком дорогая вещь! Дядя Эдгар взял кулон и качнул его на толстом указательном пальце. Это был голубой сапфир с бриллиантами на золотой филиграни. бабушке. Поэтому вы имеете на него такое же право, как и Амелия. Ведь вы думаете именно об этом, не так ли? Фанни снова молча посмотрела на тетю Луизу. Тетя Луиза произнесла своим резким голосом: - Не благодарите меня. Я лично считаю, что дядя портит вас. И только потому, что вы отправляетесь в короткое путешествие, представляющее для вас, без сомнения, огромное удовольствие и приятное волнение. Итак, все ожидают, что она возьмет на себя заботу о детях, когда они устроятся в Даркуотере. Тетя Луиза не могла сказать это более ясно. Она была полна негодования и смущения, так как ни в коем случае не собиралась возвращаться назад из Лондона. Поэтому как могла она принять такой ценный подарок? Фанни унаследовала от своей ирландской матери не только роскошные темные волосы, но и подвижный рот, верхняя губа которого выступала, когда была обижена или рассержена. Эта черта управлению не поддавалась. - Почему вы дарите его мне, дядя Эдгар? - настойчиво спросила она. Выражение дяди Эдгара оставалось насмешливым, доброжелательным, а отчасти загадочным. - Потому что мне это приятно. Вот так, просто. Ваша тетя думала, что следует подождать, пока вам не исполнится двадцать один год. Она не соглашалась с тем, что сейчас подходящий случай для такого подарка. Почему бы и нет? - сказал я - Фанни нам как дочь. Мы должны сделать для нее все, что можем. В конце концов, у нее нет ничего, кроме приятной внешности, чтобы найти себе мужа. Я не сомневаюсь, что этого вполне достаточно, но одна или |
|
|