"Линда Инглвуд. Символ любви " - читать интересную книгу авторанемедленно. Она бы отвела Фиби в спальню и уложила в кровать. Но сегодня она
еще только гость. Ее первый рабочий день начнется завтра. Приподняв край скатерти, она подмигнула девочке и помогла ей выбраться из-под стола. - Спасибо, ваше сиятельство. Я польщена, - улыбнулась Джанин. Она действительно начинала понемногу расслабляться. Напряжение, охватившее ее после реплики леди Элизабет, что она темнит, начало спадать. Итак, никто не раскрыл ее обмана. Никто так и не понял, что на самом деле скрывается за гигантскими очками и безвкусной одеждой. Джанин следовало бы ликовать и прыгать от счастья. Однако такого желания почему-то не возникало. К чему бы это? - Будьте любезны, расскажите, где вы учились, - попросила леди Элизабет. - В Нью-йоркском педагогическом колледже. - И кто вы по специальности? - спросил лорд Макензи. - У меня диплом преподавателя младших классов и дополнительная специальность - детский психолог. - Интересно было учиться? - полюбопытствовал Малколм. - Студенческая жизнь всегда интересна, тем более в Нью-Йорке. Мэрианн внимательно посмотрела на Джанин, затем на отца и неожиданно для всех сказала тихо, но решительно: - Я хочу в Нью-Йорк. Все разом уставились на нее. - Это обыкновенный город, ничем не лучше Хоршбурга, - с досадой произнес лорд Макензи. - Ты должна жить здесь. Здесь твой дом и близкие тебе люди. хочу сама добиваться всего в жизни. Я хочу... - Прекрати, Мэрианн, - отмахнулся от нее отец. - Мне надоело выслушивать твои дурацкие выдумки. - Это не дурацкие выдумки, это... - Достаточно, Мэрианн! Я понятно выражаюсь? Девушка ничего не ответила, только сверкнула глазами. Она молча продолжила есть, но было видно, что ей с трудом удается сдержать слезы. Джанин стало жаль ее. Хотя Шотландию и отделял от Штатов океан, местные подростки ничем не отличались от американских. То же желание быть принятым всерьез, тот же максимализм, то же стремление к независимости. Но, судя по всему, в семье к девушке относились примерно так же, как к пятилетней Фиби, и искренне возмущались, если она вдруг начинала высказывать свое мнение. - Мисс Кастелла, - обратился к ней лорд Макензи, не глядя на Мэрианн, - вы нам еще не поведали о своих принципах воспитания детей. - Буду рада сделать это по первому требованию. - Тогда почему бы не сейчас? - спросил он, оглядывая сидящих за столом. - Отличная идея. Что именно вы хотите узнать? - Каков ваш взгляд на дисциплину? Он сделал ударение на последнем слове и только тогда многозначительно посмотрел на дочь. Мэрианн демонстративно закатила глаза к потолку. - Дисциплина - вещь необходимая, но наказание должно соответствовать провинности. В это время Фиби, пытавшаяся надеть на голову чайное блюдце наподобие шляпки, ненароком выпустила его из рук, и оно, упав на пол, со звоном |
|
|