"Чарльз Ингрид. Пилот Хаоса ("Пилот Хаоса" #1)" - читать интересную книгу авторапилотов. Данбинцы заявляют, что будут пользоваться щитами, если мы пошлем на
них радиоуправляемые корабли. Но они - просто крестьяне, их щиты не выдержат против такого чоя, как Палатон. - Вы бросаете им вызов, - предупредил Риндалан. - Даже император не имеет права насмехаться над своим народом. - Клянусь затухающей аурой, кто-то же должен вбить хоть немного здравого смысла в их непрошибаемые черепа! Долина Данби погибает. Они не живут, а перебиваются, их остается все меньше и меньше! Законы о Переселении были тщательно обдуманы, их следует выполнять. Здесь нет верных и неверных решений - только необходимость. Риндалан углубился в изучение пятнышка на собственном рукаве, но голоса отчетливо разносились от склоненного лица. - Мне говорили, кое-кто считает, что Переселению подлежит и сам Чаролон и что вопросы переселения или оседлости решаются... с точки зрения политики. Краска залила лицо Паншинеа. Гневная гримаса, сопровождающая его слова, исказила привлекательное лицо. - Они побегут из Чаролона, как жалкие грызуны, как только я умру - согласно словам моих недругов, ждать осталось недолго. Но Чаролон будет переселен только через мой труп! Не поднимая головы, Риндалан успокаивающим тоном ответил: - Ну-ну, император, вы же чоя в расцвете лет! К чему мысли о смерти? Нельзя поддаваться меланхолии. Предстоит большая работа, выполнить которую можете только вы один. - Ты слышишь это, тезар? Верховный Прелат признает, что власть на Чо находится скорее в моих, нежели в его руках. ощущение, что ему здесь не место, и не понимал, почему эти двое терпят его присутствие. Он не хотел вмешиваться в споры о престоле. Он не хотел быть свидетелем вспышек Паншинеа или признаков тщеславия Прелата. - С вашего позволения, - произнес он, - если мне предстоит лететь, я хотел бы проследить, как будут готовить корабль. Паншинеа резко обернулся к нему. Император смотрел на Палатона в упор, пока его лицо не приобрело обычный бледный цвет, а искаженные черты смягчились. Палатону казалось, что император позабыл, кто он такой и почему оказался здесь. Прелат также уставился на него, и хотя его лицо было наполовину скрыто за головой Паншинеа, в его неподвижности чувствовалось беспокойство. - Разумеется, тебе не терпится лететь, - произнес император, и его голоса покровительственно дрогнули. - Как птица по ветру, лети, мой тезар, в небеса! - Еще одна пьеса, император? Или на этот раз стихи? Ваши цитаты интригуют меня, - беспечно заметил Риндалан, как будто только что обратив внимание на жалкие попытки Палатона уйти. Император скорчился, как от боли. С трудом, волоча ноги, он пересек кабинет и, оказавшись рядом с Прелатом, протянул ему руку. Риндалан взял ее. Когда они соприкоснулись, вспышка аур была настолько сильна, что на глазах у Палатона выступили слезы. Паншинеа испустил глубокий, прерывистый вздох. Его бахдар слабо замерцал. - Хорошо, - произнес он, - если тебе нужен корабль, Гатон покажет тебе, |
|
|