"Чарльз Ингрид. Салют Чужака ("Песчанные войны" II/2) " - читать интересную книгу автора

том, что случилось с кепкой?
Птица осмотрела свое гнездо и, кажется, осталась довольна его
состоянием. У Джека перехватило дыхание. Он тоже был очень доволен. Он
собрался было встать и отряхнуться, но ветка сломалась, и кепка
приземлилась прямо у его ног. Джек улыбнулся и поднял ее. В конце концов,
это был хороший день.
Джек сел. Усталый Боуги тихо сказал:
"Я не умею управлять этим".
- Я это понял, - ответил Джек. Он вздохнул. Его брат. Ферма. Его отец
и мать... Он почти все это забыл. Он наклонил голову и прижался лбом к
холодному забралу. А потом - эти кошмарные сны с траками. Он встречался с
одним или двумя из них, когда был вольным наемником. Теперь он знал то, что
должен был знать, чтобы противостоять им.
Джек встал на ноги и сжал кулаки... Кулаки из девяти пальцев... А в
детских воспоминаниях их было десять. Это всеми десятью пальцами он
выхватил гнездо из-под ножа. Как близко от него было это смертоносное
лезвие! Вероятно, это был только вопрос времени: раньше или позже он
лишится своего пальца. В тот день ему удалось перехитрить нож. Шрам, как бы
в унисон его мыслям, заныл.
"Сейчас ты опять вспомнишь", - сказал Боуги.
И Джек стал вспоминать:
...Он хотел ей сказать: все в порядке. Но он побоялся, что она поймет
- сегодня ему пришлось убить двух человек.
Он решил, что подождет до утра.
- Элибер, - сказал он, стараясь как-то привлечь ее внимание, -
посмотри-ка на меня.
Она повернула к нему лицо. На лицо падали волосы. Кажется, она не
хотела, чтобы он ее видел... Половина лица занавешена длинными золотистыми
волосами... Карий глаз осторожно наблюдал за ним.
Сейчас он думал только об одном. Джек пересек комнату и опустился на
колени. Он обнял Элибер и откинул ее волосы назад.
- Ты любишь меня, - сказал он тихим дрожащим голосом.
Элибер кивнула в ответ:
- Ах, Джек, ты только сейчас это понял...
- Я не думал об этом...
- Нет? - она осторожно прикоснулась к едва заметному шраму на его
лице. - А о чем же ты думал тогда?
Джеку стало жарко. Он едва сообразил, что ей ответить.
- Все о том же, я надеюсь.
Элибер крепко обняла его и уткнулась лицом в его шею.
Этого ответа он ждал долго.
Устраиваясь поудобнее, они свалили подушки на пол рядом с огромным
битийским окном. Джек пытался совладать с собой. Он старался двигаться как
можно медленней. Его руки жадно гладили ее тело. Она ответила на его ласку
поцелуем. Потом чуть отодвинулась и расстегнула его рубашку.
А потом... потом Элибер скинула свою ночную сорочку. Обнаженные тела
сомкнулись. Темное небо укрыло их уединенность. Домашняя ящерица быстро
пробежала вдоль штор. Элибер запустила свои пальцы в его волосы и притянула
к себе его голову. В ее широко раскрытых глазах светилась тайна. Джек уже
готов был обладать ею, но какая-то молния пронзила его сознание. Он замер.