"Ясуси Иноуэ. Обасутэяма - гора, где оставляют старух" - читать интересную книгу автора

Ясуси Иноуэ

Обасутэяма - гора, где оставляют старух

Когда же впервые услышал я предание о горе, где оставляют старух? Я
родился и провел детские годы в горной деревушке, в самом центре полуострова
Идзу. Там, в местности Той, прилегающей к западному берегу полуострова,
существовало предание о том, как в былые времена оставляли престарелых людей
в горах. В своей родной деревне я и узнал об этом предании, которое
опечалило мою детскую душу. Мне было лет пять или шесть, не более, когда
кто-то рассказал его. Я ушел на веранду и заревел в голос. Помнится, то ли
бабушка, то ли мать, услышав мои рыдания, выбежала, на веранду и стала меня
утешать. Конечно, я был не способен тогда вникнуть в суть предания, но
горестное чувство охватило меня, стоило мне только представить себе, как я
несу мать на спине, чтобы бросить ее в горах, и я залился слезами.
Мне исполнилось десять, а может, одиннадцать лет, когда я воспринял
наконец предание о горе Обасутэяма как нечто осмысленное. В десяти ри[1] от
нас в маленьком городке жила моя тетка, которая дарила мне иногда детские
книжки с картинками. Однажды она прислала мне книгу под названием
"Обасутэяма".
Кажется, существует несколько вариантов предания об этой горе,
отличающихся друг от друга в деталях описания. У меня в памяти осталось
именно то, о котором я прочитал в детстве. Должен сказать, что это предание,
да еще повесть о том, как мальчик Исидомару решился один отправиться на гору
Такано, чтобы повидаться с отцом, произвели на меня в пору юности
неизгладимое впечатление. Я помню их по сей день. Главная тема того и
другого - горечь расставания детей с родителями.
Много лет спустя, уже будучи студентом университета, я приехал на
летние каникулы в родную деревню и случайно наткнулся в кладовке на ту самую
детскую книжонку "Обасутэяма" и вновь перечитал ее. Картинка на первой
странице была цветная, остальные - черно-белые. Мне запомнилось, что
предание было изложено довольно трудным для детского восприятия языком. Суть
его заключалась в следующем.
В давние времена в провинции Синано жил правитель, который терпеть не
мог стариков и старух. Он даже издал указ, чтобы всех его подданных,
достигших семидесяти лет, уводили в горы и там оставляли. Однажды в лунную
ночь бедный крестьянский юноша отправился в горы, неся на спине свою мать.
Ей исполнилось семьдесят, и он должен был оставить ее в горах. Но юноша не
решился бросить мать на произвол судьбы и ночью принес ее обратно в дом.
Чтобы не узнали о его поступке, он вырыл под полом яму и спрятал мать. Тем
временем к правителю прибыл гонец из соседней провинции и передал наказ
своего господина: если правитель не решит три задачи, он подвергнется
нападению и его страна будет разорена. А задачи были такие: как сплести
веревку из пепла? Как пропустить нить через шарик с девятью изгибами внутри?
Как заставить барабан играть самому по себе? Растерялся правитель и призвал
мудрецов, чтобы решили эти задачи. Юноша поведал об этом прятавшейся в яме
матери, а та сразу же объяснила ему, как их решить. Юноша передал слова
матери правителю, и страна была спасена от грозивших ей бедствий. А
правитель понял, что надо ценить мудрость стариков, и немедленно отменил
свой жестокий указ.