"Ясуси Иноуэ. Обасутэяма - гора, где оставляют старух" - читать интересную книгу авторадолгих раздумий я пришел к мысли, что сам, возможно, повел бы себя так же,
окажись я в преклонные годы на ее месте. * * * Летом я отправился читать лекции на север Кюсю, в один шахтерский городок, протянувшийся вдоль реки Онга, и в местном отеле встретился с сестрой Киеко, с которой не виделся уже два года. Киеко была самой младшей из четырех моих братьев и сестер. Во время войны она вышла замуж, родила двоих детей, а потом оставила мужа и детей и вернулась в родительский дом. Но вскоре ушла и оттуда, заявив, что хочет начать самостоятельную жизнь. Я с детства больше других братьев и сестер любил Киеко, но все же не мог простить ей этот своевольный поступок. Между нами не было сказано слов о том, что мы порываем навсегда, но Киеко, видимо, поняла своим чувствительным сердцем мое отношение и не написала мне ни одного письма с тех пор, как ушла из дома. Я тоже ей не писал и знал лишь, что она работает где-то на севере Кюсю. Когда же я узнал, что поеду на Кюсю, я решил повидаться с младшей сестренкой и перед отъездом из Токио взял у матери ее адрес и даже отправил телеграмму, хотя и сомневался, пожелает ли она со мной встретиться. Вечером, когда я вернулся после лекции в отель, Киеко уже была в моей комнате. Она сидела в углу у стены и против ожидания была в отличном настроении. На ней была серая юбка и белоснежный шерстяной свитер, волосы коротко пострижены по моде. больше двадцати пяти. - Роскошно не живу, но на еду хватает, - ответила она на мой вопрос. Последнее время она работала в косметическом кабинете на аэродроме небольшого приморского городка близ устья реки Онга. Киеко была старшей над несколькими молоденькими девушками-парикмахершами и обслуживала главным образом иностранок. Мы беседовали, как положено брату и сестре после долгой разлуки. Мне, старшему брату, многое следовало бы сказать Киеко по поводу ее развода и дальнейшего образа жизни, но я решил этого не делать, тем более что ничего уже нельзя было исправить. Раз она решилась уйти из дома, оставив двоих детей, значит, на то были свои веские причины. И мы, тщательно обходя щекотливые темы, говорили лишь о родителях, братьях и сестрах. - Мать по-прежнему "обасутэ", - сказал я. С тех пор как мать однажды заявила, что хотела бы покинуть семью и уйти на Обасутэяма, мы, дети, нередко для удобства употребляли в разговоре между собой это слово, вкладывая в него оттенок порицания ее самолюбивого, своенравного и привередливого характера, а иногда, напротив, понятное лишь нам самим чувство жалости и заботы о матери. Ее желание уйти от всех отчетливо раскрыло положительные и отрицательные черты ее характера. Киеко с трудом погасила мелькнувшую на губах улыбку и сказала: - Наверное, мать и в самом деле хотела, чтобы ее отвели на гору Обасутэяма и там оставили. - Ты так считаешь? |
|
|