"Хэммонд Иннес. Шанс на выигрыш" - читать интересную книгу автораоказалась ему не по плечу. Да поможет тебе бог!
Твой Стюарт Кэмпбел. P. S. Дневник, который я вел все это время, ты найдешь там же, где лежит сейчас моя Библия. С. К.". От простоты и правдивости письма веяло свежестью горного ветра. Я почувствовал себя виноватым оттого, что так легко и быстро согласился в душе с вердиктом присяжных, осудивших моего деда, и даже не потрудился потом выяснить, что случилось со стариком после его выхода из тюрьмы. Если б я только мог начать с того места, на котором он был вынужден остановиться! Хотя нет, это вздор. Мне такое дело не по зубам. Денег нет, да и в нефти я ни черта не смыслю. Значит, подписать купчую? Десяти тысяч с лихвой хватит, чтобы обеспечить своей персоне пышные похороны. Нет, и это тоже не для меня. Мне совсем не улыбалась перспектива остаться в Лондоне в качестве конторской крысы, тихо и покорно доживающей свой век, в то время как далеко за океаном, в высоких горах, меня, возможно, ждет удача. Мгновение спустя обрывки купчей полетели на пол. Решение было принято. Я поеду в Канаду и попытаю счастья... В Калгари поезд пришел в половине девятого утра. Я наскоро позавтракал в вокзальном буфете и сразу же отправился в контору стряпчих. Владения Макгрея и Эчисона размещались на третьем этаже древнего кирпичного дома и были со всех сторон окружены нефтяными компаниями. Дверь слева от конторы стряпчих привлекла мое внимание. На ней было написано: "Нефтеразведочная компания Роджера Фергюса". Это был тот самый джентльмен, который поддержал консультант по вопросам нефтеразведки", а напротив еще одна, на которой значилось: "Генри Фергюс, биржевой маклер". Чуть ниже свежей краской было выведено: "Компания Ларсена. Работы по подготовке месторождений и эксплуатация рудников". Завершив инспекцию, я испытывал странное чувство. Казалось, воздух в этом здании пропитан запахом денег. Эчисон оказался здоровенным краснолицым детиной. Его гладкие щеки поблескивали так, будто их специально отшлифовали пемзой. - Мистер Вэтерел? - Он приподнялся и протянул мне рыхлую пухлую ладонь. - Рад видеть вас. Хотите сигару? Я покачал головой и сел на предложенный стул. - Очень жаль, что вы не написали мне перед отъездом, - заявил Эчисон. - Я мог бы избавить вас от этого зряшного путешествия. Но раз уж вы здесь, попробую объяснить вам, что к чему. Фозергил пишет, что вы по каким-то причинам отказываетесь продавать участок. - Именно так, - подтвердил я. - По крайней мере до тех пор, пока не увижу его своими глазами. - Мечтаете о нефти? Пустое занятие. Слушайте, мистер Вэтерел. Прошлым летом Бой Блейден по заявке Роджера Фергюса поднял в "Королевство Кэмпбела" геофизическое оборудование. Льюис Винник провел необходимые исследования, и его отчет полностью опроверг предположения вашего деда. Вот копия этого отчета, - он вытащил из папки пачку листов и бросил ее на стол. - К тому же вы лишь владеете территорией. Когда Роджер Фергюс давал наличные на развитие этого предприятия, он потребовал прав на все, что находится под землей. |
|
|