"Наталия Ипатова. Лживая джинни" - читать интересную книгу автора

вправду надо?
Он фыркнул.
- Ладно, зайдем с другого боку. Что ты знаешь о брюликах, Рен?

* * *

В ювелирном магазине "Россыпь" приказчик-гном подозрительно глянул на
латаные Рохлины рукава и артистично небритую челюсть. С таким видом - да и с
троллем за компанию! - допускаю, ювелирные магазины впору грабить, а не
шмонать. Но мы сегодня были зайками. Дерек смиренно попросил о консультации
"как представитель Закона", и тогда к нам спустилась хозяйка - убеленная
сединами мистрис Фанго, ростом Рохле до локтя. Мы оставили продавца с его
витринами, а сами прошли за дамой в ее рабочий кабинет.
В силу специфики своего бизнеса, ювелиры с нами весьма приветливы.
Личные отношения строятся на мелких услугах. А от личных отношений зависит
рвение, если вдруг случится плохое. К тому же, если с нами тут будут
недостаточно вежливы, мы можем пойти через дорогу и за угол, в "Старую
копь".
Она даже предложила нам шерри.
Сказать по правде, я бы не пошел в "Копь". Они слишком респектабельны,
у них дорогая клиентура. У мэтра Брабантуса, держателя "Копи", достаточно
веса, чтобы в случае нужды выходить прямо на Баффина, и тогда мы забегаем и
без каких-то там отношений. "Россыпь" пока не может себе этого позволить -
мистрис Фанго вдова и хочет удержать в руках бизнес мужа.
- Меня интересует, - сказал Дерек, - не было ли в последнее время на
рынке вашего товара значительного падения цен или, быть может, резкого
изменения модных тенденций? Новых поставщиков, в том числе - частных?
Уверен, вы с вашим опытом не оставили бы без внимания нечто выходящее за
рамки... так сказать, обычного производственного процесса.
На тяжелом продолговатом лице гномки возникло выражение, которого я
давно ждал. Напряглась и замкнулась. Включился внутренний монолог типа
"почему я" и "лишнего бы не сболтнуть". И сиди гадай, какого оно рода, это
лишнее: по нашему ли оно уголовному профилю, или же имеются в виду
профессиональные секреты, могущие через нас уйти к конкурентам.
Друг мой, знаешь ли ты, что у нашей службы дурная репутация? Мы
представители закона, облеченные властью, мы располагаем инсайдерской
информацией, и что удержит нас от того, чтобы не попытаться обратить ее в
деньги? Или, что скорее, расплатиться ею за услуги?
- Много ли вы знаете о бриллиантах, молодой че... инспектор?
- Что это способ, которым богатые мужчины могут быть поняты красивыми
женщинами.
- Ну, это не единственный способ, - она усмехнулась. - Потому что, я
надеюсь, вы не настолько циничны. И не настолько несчастны.
- Мы сотрудники отдела по расследованию преступлений, совершенных
посредством магии, мэм, - мягко заметил мой шеф-напарник.
- Я магическими артефактами не торгую, - заявила мистрис Фанго,
уцепившись за слово "магия". - Они, разумеется, дороже, но я не могу
позволить себе неприятностей на ровном месте. У меня тут только банальные
твердые камушки, от которых знаешь, чего ожидать. Чистота и величина камня,
и искусство гранильщика - сколько оно стоит, столько и стоит. Остальное - не