"Уильям Айриш. Женщина призрак" - читать интересную книгу автора

Гендерсона. - Другими словами, надо убедиться, что вы попали в бар не позже,
чем в шесть семнадцать, повторяю, не позже, и в этом случае вы автоматически
оправданы.
- Если вы только найдете эту женщину, я сумею доказать, что в шесть
десять я уже был здесь.
- Пошли туда, - сказал Барчесс и распахнул дверь машины.
- Вы видели этого человека раньше? - спросил Барчесс.
Бармен наклонил набок голову.
- Лицо его кажется мне знакомым, - сказал он. - Но согласитесь, что за
время моей работы я перевидал столько лиц...
Ему дали время на размышление. Он внимательно разглядывал Гендерсона,
потом отошел в сторону.
- Я не знаю... - нерешительно сказал он.
- Иногда детали тоже играют роль, - сказал Барчесс. - Идите за
стойку, - приказал он бармену и повернулся к Гендерсону. - А вы, Гендерсон,
где сидели?
- Где-то здесь. Часы были прямо передо мной, а ваза стояла рядом.
- Хорошо. Бармен, не обращайте на нас внимания, попробуйте еще раз
вспомнить его.
Гендерсон сел на стул, опустил голову и замер. Ему вспомнилось, как
мрачно сидел он здесь вчера и смотрел перед собой, и непроизвольно он принял
ту же позу. Это помогло. Бармен щелкнул пальцами.
- Вспомнил! Боже мой! Вспомнил! Он был здесь вчера! Видимо, он бывает
здесь не слишком часто, поэтому я не мог сразу признать его.
- Теперь нас интересует время.
- Ну, это было что-то в первые часы моей работы. Народу в это время
мало, и мы открываем бар позже.
- Когда же у вас первый час работы?
- С шести до семи.
- Да, но час - это слишком много, нам нужно знать точнее.
Тот покачал головой.
- Простите, джентльмены. Я редко гляжу на часы во время смены, особенно
в начале. Это могло быть и в шесть, и в шесть тридцать, и в шесть сорок
пять. Черт возьми, я даже не стану и пытаться.
Барчесс внимательно посмотрел на Гендерсона и снова обратился к
бармену:
- Вы можете сообщить нам что-нибудь о женщине, которая в это время была
здесь?
- Какая женщина? - с катастрофической простотой спросил бармен.
Гендерсон смертельно побледнел. Рука Барчесса легла ему на плечо.
- Вы разве не видели, как он встал и заговорил с женщиной?
- Нет, сэр, - ответил бармен. - Я не видел, чтобы он вставал и чтобы он
с кем-нибудь разговаривал. Я не могу в этом поклясться, но мне кажется, что
в это время в баре не было никого, с кем он мог бы поговорить.
- Но, может быть, вы видели женщину, которая сидела за стойкой и не
разговаривала с ним?
- В оранжевой шляпке, - крикнул Гендерсон прежде, чем его успели
остановить.
- Вы не должны этого делать! - предупредил его детектив.
По какой-то причине бармен стал вдруг раздраженным.