"Уильям Айриш. Женщина призрак" - читать интересную книгу авторавыполнен полностью, соответствующая строчка не зачеркивается, но рядом в
скобках указывается, сколько клиентов присутствовало. Я сам придумал эту систему, и мне удобно по ней следить за клиентами, не задавая лишних вопросов. Так что вы видите, что мистер Гендерсон заказал места для двоих, но явился один. Гендерсон опустил голову на руки. - Кто обслуживал стол, за которым сидел мистер Гендерсон? - неожиданно спросил Барчесс, и Гендерсон удивленно поднял голову. Он совсем забыл, что уж официант то должен был запомнить ее. Метрдотель порылся в своих записях. - Дмитрий Малов. Гендерсон с надеждой посмотрел на Барчесса. Метрдотель ушел за официантом. - : Это вы обслуживали вчера стол 24? - спросил Барчесс, когда к ним подошел официант. - О, конечно, - воскликнул официант и улыбнулся. Он явно не думал, что случилось что-то непредвиденное. - Добрый вечер! Здравствуйте! - обратился он к Гендерсону. - Вы снова хотите поужинать у нас? - Нет, нет, - сухо сказал Барчесс. - Так это вы вчера обслуживали стол 24? - повторил он вопрос. - Сколько человек сидело за столом? Официант удивленно посмотрел на него. - Он один. - Без леди? - Без леди. У него что-нибудь пропало? Гендерсон тяжело вздохнул и снова опустил голову. - Да, пропало, - мрачно отозвался Барчесс. Официант почувствовал, что - Вы придвинули ей стул, - сказал Гендерсон. - Вы открыли меню и вручили ей. Я же все это видел своими глазами! Почему же вы говорите, что не видели ее? Официант заговорил теперь с явным восточным акцентом и начал жестикулировать: - Да, я придвигаю стулья дамам. Но не для воздуха же! Зачем бы я стал двигать стул, если леди с вами не было? - Говорите с нами, а не с ним, он арестован, - сказал Барчесс. - Он оставил мне на чай полторы ставки. Как же с ним могла быть дама? Вы думаете, я стал бы сегодня разговаривать с ним, если бы он вчера был не один и при этом оставил мне полторы ставки? Вы думаете, я забыл? - Глаза его загорелись. - Я помню все, что делается в течение двух недель. Ха! - О каких полутора ставках вы говорите? - с веселым любопытством осведомился Барчесс. - Речь идет о тридцати центах. Ставка за одного - тридцать, за двоих, - шестьдесят центов. Он дал мне сорок пять центов, вот я и говорю о полутора ставках. - А вы не могли получить эти сорок пять центов за двоих? - Никогда! - обиженно воскликнул официант. - Я бы: делал так... - Он швырнул воображаемый поднос на стол, скрестил руки на груди и презрительно уставился на Гендерсона. - Я бы сказал ему: "Сэр, я благодарю вас. Большое спасибо, сэр. Очень большое спасибо, сэр. Вы уверены, что можете расстаться со своими деньгами?" Если бы он был с дамой, ему стало бы стыдно. - Верно, - согласился Барчесс. - Итак, сколько вы: ему дали, Гендерсон? |
|
|