"Уильям Айриш. Срок истекает на рассвете" - читать интересную книгу автора

- Нет! Он не мог сделать это при ней: он же не хотел, чтобы она знала о
записке. А когда он проводил ее, уже незачем рвать - она все равно не видит.
Он мог оставить записку в целости. Наверное, он так и сделал. Хотелось бы
знать, куда он ее спрятал, когда сидел рядом со своей девушкой в ресторане.
Ведь записку-то он получил там.
- Мы вывернули все его карманы, там записки нет.
Она задумчиво барабанила пальцами по губам.
- Давай начнем снова, Куин. Ты мужчина. Наверное, вы все действуете
одинаково в такой ситуации. Ты находишься в ресторане с девушкой, с которой
ты обручен, и тебе только что какая-то незнакомка передала записку, и ты не
хочешь, чтобы твоя девушка эту записку видела. Что ты с ней сделаешь? Куда
ты ее денешь? Отвечай быстро, не задумываясь.
- Ну, я ее могу просто уронить на пол.
- Она может заметить, нагнуться и поднять. Ведь самое главное - она не
видела, как он это сделал, а она следила за ним. Он получил записку, и
записка исчезла.
- Значит, он ее держал сложенной в руке.
- Ах, да, подумай снова: ты сидишь за столом, и она уже пытается
говорить с тобой об этом. Ты закрыт до сих пор. - Она провела линию чуть
повыше его пояса. - Записка у тебя в руке, и тебе надо быстро избавиться от
нее. Ты не можешь спрятать ее в верхний карман, или в бумажник, или в
портсигар, потому что она увидит, это выше "ватерлинии".
- Я бы бросил ее под стол.
- Нет, ты ее прочел наспех, один раз. Ты хочешь прочесть снова, но ты
сможешь это сделать, когда останешься один. У тебя после записки сразу
изменилось настроение - она только что сказала об этом по телефону, -
значит, записка была важная, он должен был о чем-то подумать, принять
какое-то решение. Такие записки не выбрасывают после того, как один раз на
них взглянут. Он спрятал записку, но куда?
- Может быть, он подсунул ее под скатерть со своей стороны?
На мгновенье она остановилась, удивленная, потом сказала:
- Нет, не думаю. Как мог он это сделать, чтобы она не заметила? Помни:
он успокаивает девушку, которая рассердилась и имеет право сердиться, -
девушку, которая сидит рядом с ним, а у девушек примерно шесть глаз и не
пять чувств, а дюжина.
Он пытался что-нибудь придумать, но у него ничего не выходило.
- Ну, я не знаю, Я не знаю, куда он мог ее спрятать.
- Куин, - она покачала головой, - твоя жена будет очень счастлива, в
тебе нет никакой хитрости.
- Но мне никогда никто не передавал записок в ресторане, когда я был
там с кем-нибудь другим, - пробормотал он извиняющимся тоном.
- Я готова поверить тебе, - согласилась она сухо.
Они прошли из спальни в комнату; она остановилась и посмотрела на труп.
Всю ночь, казалось ей, они смотрят на этот труп.
- На нем записки нет, я в этом уверен, - сказал Куин. - Может быть, он
ее здесь где-нибудь положил, когда вернулся? В письменный стол? Мы еще не
смотрели в письменном столе.
- Господи, это займет у нас всю ночь, - сказала она, подходя к
письменному столу. - Посмотри, сколько в нем разных бумаг. Я тебе вот что
скажу: ты займись ящиками, а я посмотрю, что сверху.