"Уильям Айриш. Срок истекает на рассвете" - читать интересную книгу автора - Нет! Он не мог сделать это при ней: он же не хотел, чтобы она знала о
записке. А когда он проводил ее, уже незачем рвать - она все равно не видит. Он мог оставить записку в целости. Наверное, он так и сделал. Хотелось бы знать, куда он ее спрятал, когда сидел рядом со своей девушкой в ресторане. Ведь записку-то он получил там. - Мы вывернули все его карманы, там записки нет. Она задумчиво барабанила пальцами по губам. - Давай начнем снова, Куин. Ты мужчина. Наверное, вы все действуете одинаково в такой ситуации. Ты находишься в ресторане с девушкой, с которой ты обручен, и тебе только что какая-то незнакомка передала записку, и ты не хочешь, чтобы твоя девушка эту записку видела. Что ты с ней сделаешь? Куда ты ее денешь? Отвечай быстро, не задумываясь. - Ну, я ее могу просто уронить на пол. - Она может заметить, нагнуться и поднять. Ведь самое главное - она не видела, как он это сделал, а она следила за ним. Он получил записку, и записка исчезла. - Значит, он ее держал сложенной в руке. - Ах, да, подумай снова: ты сидишь за столом, и она уже пытается говорить с тобой об этом. Ты закрыт до сих пор. - Она провела линию чуть повыше его пояса. - Записка у тебя в руке, и тебе надо быстро избавиться от нее. Ты не можешь спрятать ее в верхний карман, или в бумажник, или в портсигар, потому что она увидит, это выше "ватерлинии". - Я бы бросил ее под стол. - Нет, ты ее прочел наспех, один раз. Ты хочешь прочесть снова, но ты сможешь это сделать, когда останешься один. У тебя после записки сразу значит, записка была важная, он должен был о чем-то подумать, принять какое-то решение. Такие записки не выбрасывают после того, как один раз на них взглянут. Он спрятал записку, но куда? - Может быть, он подсунул ее под скатерть со своей стороны? На мгновенье она остановилась, удивленная, потом сказала: - Нет, не думаю. Как мог он это сделать, чтобы она не заметила? Помни: он успокаивает девушку, которая рассердилась и имеет право сердиться, - девушку, которая сидит рядом с ним, а у девушек примерно шесть глаз и не пять чувств, а дюжина. Он пытался что-нибудь придумать, но у него ничего не выходило. - Ну, я не знаю, Я не знаю, куда он мог ее спрятать. - Куин, - она покачала головой, - твоя жена будет очень счастлива, в тебе нет никакой хитрости. - Но мне никогда никто не передавал записок в ресторане, когда я был там с кем-нибудь другим, - пробормотал он извиняющимся тоном. - Я готова поверить тебе, - согласилась она сухо. Они прошли из спальни в комнату; она остановилась и посмотрела на труп. Всю ночь, казалось ей, они смотрят на этот труп. - На нем записки нет, я в этом уверен, - сказал Куин. - Может быть, он ее здесь где-нибудь положил, когда вернулся? В письменный стол? Мы еще не смотрели в письменном столе. - Господи, это займет у нас всю ночь, - сказала она, подходя к письменному столу. - Посмотри, сколько в нем разных бумаг. Я тебе вот что скажу: ты займись ящиками, а я посмотрю, что сверху. |
|
|