"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу автора

как и всегда, когда его отрывали от богословских занятий.
- Ваше императорское величество, - вельможа поклонился гораздо ниже, чем
требовал этикет, - не хотел бы отвлекать: Прерывать монаршие дела: Однако
привезенные мною вести настолько важны, что я рискнул: Король Сантлака
Игрин I убит. Убит на охоте.
- Странно, весьма странно, - брови Элевзиля поползли вверх, - кому мог
помешать король Игрин: А что убийцы? Они пойманы?
- Увы, ваше императорское величество: Кстати, вот сэр Отриль ок-Отриль,
приближенный покойного короля и участник той трагической охоты. Он может
все рассказать подробно.
Из-за спины графа выступил дворянин в пестрой одежде провинциала и
поклонился:
- Ваше императорское величество:
- Слушаем вас, добрый сэр. Что же произошло в тот день? Как был убит
король Игрин?
- Как известно вашему императорскому величеству, король Игрин был
отважный и доблестный рыцарь:
- Как и все короли Сентлака, - кивнул Элевзиль.
- Да: И он стремился быть первым во всем - на войне, на турнире, на
охоте: На охоте: Тогда ловчие подняли огромного оленя-самца: Вожака стада.
Воистину королевская добыча. Его величество Игрин опередил нас, свою
свиту, на несколько десятков шагов, мы следовали за ним, ориентируясь по
звукам его рога. И вот мы - полтора десятка дворян - вылетели на поляну:
Ох, ваше императорское величество: Посреди поляны лежал наш король Игрин
со стрелой в груди. Точно в сердце. Ну, мы кинулись обшаривать все
ближайшие кусты - никого: Никого и ничего:
- А один из вас:
- Ваше императорское величество, мы все благородные дворяне и:
- И бьете зверя копьем, а не стрелами. Понятно.
- Воистину так, ваше императорское величество. К тому же король опережал
нас.
- А слуги, егеря?
- Я опросил всех - никто не мог успеть этого сделать. Никто из них не
оставался один достаточно долго, чтобы покинуть свое место, предательски
сразить короля и вернуться обратно. Не говоря уж о том, что все это
надежные проверенные люди.
- Стало быть, убийца успел ускользнуть?
- В кустах не было никаких следов, ваше императорское величество. И
никого не было замечено поблизости.
- Тут впору задуматься о сверхъестественном, - произнес
император-богослов, - или же о колдовстве. Вот что, сэр Гвино,
приведите-ка сюда Гимелиуса.
Коротышка-канцлер кивнул и засеменил к дверям.
- Но наши егеря, кажется, обнаружили место, где в засаде скрывались
злодеи, - вновь заговорил сэр Отриль, - на холме примерно в ста пятидесяти
шагах от той полянки. Отпечатки копыт нескольких лошадей, содранная кора
на ветвях - где намотали поводья: Похоже, что убийцы поджидали короля там,
на холме, а едва лишь его величество оказался на поляне, на открытом
пространстве: Таинственный злодей пустил стрелу и тут же скрылся.
- Вы говорите, сто пятьдесят шагов, сэр Отриль? - Переспросил император.