"Кадзуо Исигуро. Безутешные" - читать интересную книгу автора

- Атриум в двух шагах, сэр. Собственно, это бар, но очень уютный. Тут
вам подадут кофе и все, что пожелаете. Сюда, пожалуйста.
Выйдя из коридора, мы прошли под аркой.
- Это крыло, - сказал Хоффман, пропуская меня вперед, - было достроено
три года тому назад. Мы называем его атриум и гордимся им. Его спроектировал
Антонио Дзанотто.
Мы вошли в светлый просторный зал. Из-за высокого стеклянного потолка
возникало ощущение, будто ты во внутреннем дворике. Пол устилала белая
плитка, посредине был фонтан - сплетение нимфоподобных фигур - извергающий
мощную струю воды. По-моему, фонтан бил слишком сильно: все пространство
атриума словно заполняла висевшая в воздухе тончайшая пелена тумана. Тем не
менее я тотчас же удостоверился, что в каждом углу оборудован собственный
бар - с отдельным набором вращающихся стульев, мягких кресел и столиков.
Официанты в белых униформах сновали туда-сюда, посетителей собралось
изрядное число, однако просторный зал все равно казался полупустым.
Я видел, что управляющий наблюдает за мной с довольным выражением лица,
ожидая, когда я начну расточать похвалы увиденному. В этот момент, однако,
потребность глотнуть кофе обуяла меня с такой силой, что я попросту
повернулся и направился к ближайшему бару.
Я уже взобрался на высокий табурет и оперся локтями на стойку, когда
рядом появился управляющий. Он щелкнул пальцами бармену, который и так уже
готовился меня обслужить, обратившись к нему со словами:
- Принесите мистеру Райдеру кофе. Кеннийского! - Затем управляющий
обратился ко мне: - Больше всего мне хотелось бы побыть сейчас с вами,
мистер Райдер. Не спеша побеседовать о музыке, об искусстве. К сожалению,
дела не ждут: среди них много неотложных. Надеюсь, сэр, вы будете столь
любезны, что меня извините.
Несмотря на мои уверения, что я тронут его исключительной добротой,
Хоффман еще долго не мог со мной расстаться - но наконец взглянул на часы,
издал озабоченное восклицание и заторопился прочь.
Оставшись один, я, должно быть, сразу же углубился в свои мысли,
поскольку не заметил возвращения бармена. Он расторопно выполнил заказ: уже
очень скоро я пил кофе, вглядываясь в зеркальную стенку позади стойки - там
виднелось не только мое собственное отражение, но и довольно большое
пространство позади меня. Немного спустя я невесть почему принялся мысленно
прокручивать в голове ключевые моменты футбольного матча, на котором был
очень давно: встречались команды Германии и Голландии. Сидя на высоком
стуле, я постарался выпрямиться - в зеркале видно было, как я сгорбился, - и
попытался вспомнить имена тогдашних голландских игроков. Реп, Крол, Хаан,
Неескенс. Вскоре мне удалось припомнить всех футболистов, кроме двух, но
имена этих мне никак не давались. Пока я тщетно напрягал память, плеск
фонтана у меня за спиной, поначалу успокаивавший, начал меня раздражать.
Чудилось - стоит ему только умолкнуть, как ларчик отомкнется и я тотчас же
вспомню забытые имена.
Я все еще ломал голову, как вдруг рядом раздался голос:
- Простите, вы ведь мистер Райдер, не правда ли?
Я обернулся и увидел перед собой юношу, немногим за двадцать. Едва я
ответил на приветствие, как он порывисто шагнул к стойке со словами:
- Надеюсь, я вам не помешал. Увидев вас, я понял, что должен подойти и
выразить вам свою взволнованность. Видите ли, сам я тоже пианист.