"Кадзуо Исигуро. Там, где в дымке холмы " - читать интересную книгу автора Сатико перестала разливать чай и посмотрела на меня, держа чайник
обеими руками. В ее взгляде я уловила тот самый оттенок веселости, который заметила раньше. - Боюсь, Эцуко, вы ошибаетесь, - ответила она, помедлив. Потом снова взялась за чай. - Мы жили у моего дяди. - Поверьте, я просто... - Нет, ничего. Не из-за чего смущаться, так ведь? - Сатико засмеялась и передала мне чашку. - Простите, Эцуко, я вовсе не собираюсь вас поддевать. У меня, собственно, к вам просьба. О небольшом одолжении. - Сатико стала наливать чай себе в чашку и сразу посерьезнела. Отставив чайник, она взглянула на меня: - Видите ли, Эцуко, некоторые мои планы пошли не так, как хотелось. В итоге сижу без денег. Много мне не нужно. Всего ничего. - Я понимаю, - сказала я, понизив голос - Вам, должно быть, нелегко, ведь надо заботиться о Марико-сан. - Эцуко, могу я обратиться к вам с просьбой? Я наклонила голову и почти что прошептала: - У меня есть немного сбережений, и я буду рада вам помочь. К моему удивлению, Сатико громко рассмеялась: - Вы очень добры ко мне. Но я и не собиралась просить у вас денег в долг. Я о другом думаю. О том, о чем вы на днях упомянули. У одной вашей подруги закусочная, где подают лапшу. - У миссис Фудзивара? - Вы сказали, будто ей может понадобиться помощница. Мне бы такая скромная работа очень подошла. - Что ж, - нерешительно отозвалась я, - если хотите, я могу спросить. вас, Эцуко, какой-то неуверенный. - Вовсе нет. Я спрошу ее, как только увижу. Но вот что хотелось бы знать, - я опять понизила голос, - кто будет присматривать днем за вашей дочкой? - За Марико? Она сможет помогать в лапшевне. От нее тоже может быть польза. - Не сомневаюсь. Но видите ли, я не знаю, как к этому отнесется миссис Фудзивара. И к тому же днем Марико надо быть в школе. - Уверяю вас, Эцуко, с Марико не будет никаких проблем. Да и школа на следующей неделе закрывается. Я позабочусь, чтобы девочка не мешала. Можете на меня положиться. Я опять поклонилась: - Я непременно узнаю, как только ее снова увижу. - Очень вам благодарна. - Сатико отхлебнула из чашки. - Собственно, я бы попросила вас постараться увидеться с вашей подругой в ближайшие дни. - Я постараюсь. - Спасибо большое. Мы помолчали. Мое внимание еще раньше привлек чайник Сатико - превосходное изделие из светлого фарфора. Чашка у меня в руках была из того же тонкого фарфора. За чаепитием я, уже не впервые, подивилась странному контрасту между этим чайным сервизом и убожеством жилья, грязной площадкой у веранды. Подняв глаза, я увидела, что Сатико за мной наблюдает. - Я привыкла к хорошей посуде, Эцуко, - проговорила она. - Знаете, я ведь не всегда жила так, как... - Она обвела рукой вокруг... - Как сейчас. С |
|
|