"Фазиль Искандер. В парижском магазине" - читать интересную книгу автора

работу. Вот откуда горестные упреки его взглядов.
Время от времени покупательницы подходили то к нему, то ко мне. Я, не
заглядывая в сумки, направлял их к выходу. А он добросовестно заглядывал к
ним в сумки да еще успевал, оглянувшись, перехватить потенциальных
бомбометательниц, входящих в магазин.
Вероятно, женщины, издали заметив неутомительный вариант моей проверки,
стали гораздо чаще подходить ко мне. То и дело раздавалось: "Мерси!" на мой
жест: "Идите! Идите!"
Я почувствовал, что меня начинает душить смех, тем более, что взгляды
старика делались все более горестно-упрекающими. Между нами шел безмолвный,
но достаточно напряженный диалог.
- Значит, я постарел? Хотят заменить меня тобой?
- Откуда я знаю, - безвольно разводил я руками.
- Интересно, в чем я провинился? Я и сейчас работаю лучше тебя.
- Кто его знает, - слегка разводил я руками.
- Я опытный, а ты нет. Вот эту мулатку, которая сейчас прошла мимо
тебя, надо было тщательно проверить.
- Ничего особенного у нее не было, - отвечал я взглядом. На это он
ответил длинной тирадой.
- С твоей проверкой ты пустишь хозяина по ветру, хотя туда ему и
дорога! Если он хочет избавиться от меня, мог бы прямо мне об этом сказать,
а не подсылать шпионов!
- Да я здесь от нечего делать! - отвечал я гримасой скучающего
бездельника.
- Знаю, знаю, почему ты здесь!
Мы так хорошо друг друга понимали, что я пустился на гасконскую шутку,
которую он, к сожалению, не понял. Вернее, понял совершенно превратно.
Как раз в дверь входила арабка. Я властно показал на арабку, он
проследил за моим взглядом, но подумал, как впоследствии выяснилось, что я
ему показываю на дверь. Потом я ткнул пальцем в него. Потом я ткнул пальцем
на покупательниц, выходящих из магазина, и соединяя их с собой, ткнул
пальцем на себя. Кажется, яснее не выразишься.
- Вы проверяете бомбисток, - сказал я всеми жестами и взглядами, - а я
буду проверять выходящих с покупками! Так дело пойдет быстрее!
Он воспринял только смысл моей руки, показывающей ему на дверь, а все
остальное не понял. От возмущения он побагровел и даже, не проверив,
пропустил в магазин арабку. Первый раз. Счастливица ничего не поняла.
- Как?! Ты приказываешь мне уходить из магазина?! Ты что, хозяин?
Наглец!
- Ради Бога, все остается по-прежнему! - крикнул я ему взглядом и
успокоительными движениями обеих рук постарался восстановить мир.
А между тем, покупательницы все чаще ко мне подходили, и он явно
ревновал. Я вынул сигарету и, поймав его взгляд, попросил:
- Можно я пока пойду покурю, а вы подежурьте? Отчасти я этим хотел
смягчить ужасное впечатление от своей гасконской шутки, хотя весь ужас ее
заключался в том, что он ее превратно понял. С другой стороны, я этим хотел
показать ему, что не дорожу своим местом. Во всяком случае - не очень
дорожу.
- Идите! Идите! Нечего у меня спрашивать! - сухо ответил он взглядом.
Мне показалось, что он перешел на вы в знак полного отчуждения. Я вышел,