"Натали Иствуд. Девушка из высшего общества " - читать интересную книгу автора

в губы, а потом в шею, бронзовую от загара, покрытую жесткими курчавыми
волосками грудь, спускается ниже, на плоский, мускулистый живот...
- Хотите еще шерри? - с любезной улыбкой обратилась она к соседке.
- С удовольствием!
Со стороны хозяина застолья раздался взрыв смеха, и Артур обратился к
невесте:
- Кэтрин, Генри только что рассказал мне про твои студенческие
увлечения. Неужели это правда?
- Что именно? - Кэтрин чуть заметно вскинула бровь. - Отец великолепный
рассказчик, хотя иной раз и придает фактам излишнюю эмоциональную окраску.
- Дочь, я рассказал Артуру, как ты в свое время увлекалась хиппи.
Кэтрин с силой сжала ложку, но ни в голосе, ни в лице не промелькнуло и
тени волнения.
- Папа, а ты не боишься, что Артур сбежит из-под венца?
- Ну что ты! - со смешком возразил отец. - Ведь он у нас не из робкого
десятка.
Кэтрин отпила глоток шерри, сохраняя на лице деланную улыбку, хотя тема
не доставляла ей ни малейшего удовольствия.
- Из-под венца-то я не убегу, - улыбнулся Артур, - но представить себе
Кэтрин в образе хиппи... - он покачал головой, - нет, это выше моих сил.
- А Кэтрин не жила в коммуне и не носила четки, - сказал Генри, - до
этого, слава Богу, дело не дошло. Просто, когда ей стукнуло двадцать, пришла
ко мне и заявила: мол, так и так, хочу вступить в Корпус мира.
Повисла пауза, а потом раздалось несколько смешков.
- Папа, прошу тебя, не надо! - молила в душе Кэтрин. Не делай мои тайны
предметом обеденной болтовни!
Она вытерла губы накрахмаленной салфеткой и, стараясь не выдать
волнения, заметила:
- Вряд ли мои ошибки юности представляют интерес для гостей.
Отец чуть заметно нахмурился, и Кэтрин поняла, что он недоволен. Генри
Эшби не любил, когда ему перечат.
- Детка, неужто вам в голову взбрело вступить в такую организацию? -
округлив глаза, спросила соседка. - Ведь, если я не ошибаюсь, это...
- Просто я была молода, - пожав плечами, с небрежной улыбкой сказала
Кэтрин. - Молода и глупа. - И ее пальцы еще сильнее сжали серебряную ложку.
- А ты у меня, оказывается, бунтарка! - заметил Артур со
снисходительной улыбкой, как будто речь шла о девочке лет десяти.
Генри Эшби откинулся и кресле и взирал на дочь с видом умудренного
жизненным опытом мужчины, привыкшего защищать недалеких женщин от
последствий их сумасбродных ошибок.
- Кэтрин быстро избавилась от этой дури. Пришлось прочесть ей всего
одну лекцию об устройстве жизни, - усмехнулся он. - Просто я, как старый
брюзга, не могу упустить случая поддразнить дочь.
Кэтрин улыбнулась, и, глядя на нее, никто бы не догадался, каково ей
сейчас.
- Может, перейдем в гостиную? - предложила она с самым непринужденным
видом.
Все встали и не спеша, потянулись в гостиную. Примерно через час, когда
Кэтрин под ненавязчивые звуки струнного ансамбля вела светскую беседу с
гостями, по большей части сотрудниками возглавляемой отцом компании, к ней