"Александр Иволгин. Рукопись Джуанело Турриано (Журнал "Техника - молодежи")" - читать интересную книгу автора

зная, с кем имеет дело, - он назвал себя ложным именем.
Их разговор все время шел у статуи. Дружок негодяя изредка на нее
посматривал и под конец сказал:
- А что скажет об атом командор?
- Ты полагаешь, он ревнив? - усмехнулся негодяй дон Гуан.
Я дал сигнал статуе повернуть голову в сторону дон Гуана. Дружок
взглянул и сказал с ужасом:
- Гляди! Кажется, он смотрит на тебя!
Но прелюбодей не только не смутился, но даже с издевкой сказал:
- Эй! Командор! Едва стемнеет, приходи к доне Анне и стань на страже у
ее покоев. А я тем временем буду наслаждаться!
По моей воле статуя кивком головы дала согласие. Дон Гуан отпрянул,
чертыхнулся и сказал:
- Почудилось, будто сей идол кивнул головой. Должно быть, привиделось с
похмелья... Пора мне на свидание.
Когда совсем стемнело, я помог статуе спуститься с пьедестала, и мы
быстро зашагали к дому доны Анны... Я заглянул в окно и сквозь щели в
шторах увидал любовников. Я возложил руки на пояс с камертонами и направил
статую к входу. Услышав шум и увидав "командора", дона Анна упала в
глубокий обморок. Лицо дон Гуана залила мертвенная, зеленоватая бледность.
Хвала провидению, мой механический мститель покончил с негодяем.
Было далеко за полночь, когда мой автомат извлек из склепа статую
командора и водворил на пьедестал. Остаток ночи я в тиглях и камине своей
лаборатории сжигал доспехи и ставшую ненужной всю начинку автомата и
вместо нее поставил простейшее устройство. Остался все тот же простой
автомат - "Деревянный человек". Он умел только шагать..."


От автора. На этом записки Джуанело Турриано, приведенные в книге
"Механические забавы", обрываются. Рукопись не закончена. Удастся ли найти
ее продолжение? Маловероятно. Во всяком случае, о величайшем изобретении
прошлого, "Механическом человеке", пока известно не более того, что
пожелал сообщить некто скрывшийся под псевдонимом - "Н.Х. - Трижды
Величайший".
Я же был бы несказанно обрадован любому известию, которое каким-либо
образом касается рукописи механика Джуанело Турриано.
И последнее: при переводе рукописи мне показалось странным почти полное
сходство эпизода в изложении Турриано с чудесным произведением Александра
Сергеевича Пушкина "Каменный гость". Но изучение соответствующих
литературоведческих работ показало, что эта эпопея дон Гуана была навеяна
поэту, и не только ему, первоисточниками: испанским фольклором - народными
толедскими, севильскими преданиями и сказаниями, восходящими к XVI веку,
то есть опять-таки ко времени жизни вполне реальной исторической личности
Джуанело Турриано.
Любопытно, что рукопись великого механика снимает "колдовской",
мистический налет с легенды о визите Каменного гостя.