"Александр Иволгин. Рукопись Джуанело Турриано (Журнал "Техника - молодежи")" - читать интересную книгу авторазная, с кем имеет дело, - он назвал себя ложным именем.
Их разговор все время шел у статуи. Дружок негодяя изредка на нее посматривал и под конец сказал: - А что скажет об атом командор? - Ты полагаешь, он ревнив? - усмехнулся негодяй дон Гуан. Я дал сигнал статуе повернуть голову в сторону дон Гуана. Дружок взглянул и сказал с ужасом: - Гляди! Кажется, он смотрит на тебя! Но прелюбодей не только не смутился, но даже с издевкой сказал: - Эй! Командор! Едва стемнеет, приходи к доне Анне и стань на страже у ее покоев. А я тем временем буду наслаждаться! По моей воле статуя кивком головы дала согласие. Дон Гуан отпрянул, чертыхнулся и сказал: - Почудилось, будто сей идол кивнул головой. Должно быть, привиделось с похмелья... Пора мне на свидание. Когда совсем стемнело, я помог статуе спуститься с пьедестала, и мы быстро зашагали к дому доны Анны... Я заглянул в окно и сквозь щели в шторах увидал любовников. Я возложил руки на пояс с камертонами и направил статую к входу. Услышав шум и увидав "командора", дона Анна упала в глубокий обморок. Лицо дон Гуана залила мертвенная, зеленоватая бледность. Хвала провидению, мой механический мститель покончил с негодяем. Было далеко за полночь, когда мой автомат извлек из склепа статую командора и водворил на пьедестал. Остаток ночи я в тиглях и камине своей вместо нее поставил простейшее устройство. Остался все тот же простой автомат - "Деревянный человек". Он умел только шагать..." От автора. На этом записки Джуанело Турриано, приведенные в книге "Механические забавы", обрываются. Рукопись не закончена. Удастся ли найти ее продолжение? Маловероятно. Во всяком случае, о величайшем изобретении прошлого, "Механическом человеке", пока известно не более того, что пожелал сообщить некто скрывшийся под псевдонимом - "Н.Х. - Трижды Величайший". Я же был бы несказанно обрадован любому известию, которое каким-либо образом касается рукописи механика Джуанело Турриано. И последнее: при переводе рукописи мне показалось странным почти полное сходство эпизода в изложении Турриано с чудесным произведением Александра Сергеевича Пушкина "Каменный гость". Но изучение соответствующих литературоведческих работ показало, что эта эпопея дон Гуана была навеяна поэту, и не только ему, первоисточниками: испанским фольклором - народными толедскими, севильскими преданиями и сказаниями, восходящими к XVI веку, то есть опять-таки ко времени жизни вполне реальной исторической личности Джуанело Турриано. Любопытно, что рукопись великого механика снимает "колдовской", мистический налет с легенды о визите Каменного гостя. |
|
|