"Юрий Ячейкин. Груз для горилл" - читать интересную книгу автора

высвистывая на все лады. А после того как его, совершенно беспамятного,
уложили спать на свободный гамак в матросском кубрике, капитан Энтони еще
пьянствовал до самого рассвета с крепким на голову гостем из Лондона,
молодым приятелем старого боцмана Джона Хинта. Корабельный кок,
испытывающий искреннее, чуть ли не божественное преклонение перед
алкогольной выдержкой капитана, трижды приносил корзинки с бутылками и
выносил порожние. Но откуда ему было знать, что чемодан молодого
джентльмена не содержал ничего, кроме порожних бутылок, и что поэтому
разговор, который шел в капитанской каюте, нисколько не напоминал пьяную
болтовню?
Капитан Энтони Марло, широколобый, с лицом, иссеченным глубокими
морщинами, с густой вьющейся бородой, которая рыжим шарфом укрыла шею и
подбородок от уха до уха, посматривал на Кристофера прозрачными глазами
из-под кустистых бровей и внимательно слушал.
- Над бедной, неразумной головой вашего родственника, дядюшка, - словно
речь шла о чьих-то чужих мытарствах, неторопливо рассказывал о собственной
беде Кристофер, - собрались густые тучи. Все началось с доноса агента
Тайного совета Дика Бейнза, о котором давно грустят черти рогатые в пекле.
Что же написал Бейнз о вышеуказанном родственнике капитана Энтони
Марло?
Кристофер поставил на стол очередную опустошенную бутылку из черного
стекла, а полную спрятал в чемодан.
- Оказывается, что вышеупомянутый родственник имеет честь считать, что
религию придумали мошенники-политиканы как духовную западню для простых
людей. Где бы тот крамольный родственник ни был, он склоняет людей к
порождению дьявола - атеизму. В своем неслыханном шутовстве он докатился
до того, что уверяет, будто есть научные доказательства о существовании
человека еще шестнадцать тысяч лет тому назад, хотя, по Библии, господь
бог сотворил первого человека Адама на десять тысяч лет позднее, что давно
доказано святыми отцами. Более того, этот человеческий выродок ставит на
одну доску Моисея, Христа и Магомета и обзывает их не иначе, как тремя
шарлатанами. Вследствие этого вышеназванный родственник больше склоняется
к католицизму, и все только потому, что зрелище литургии более пышно,
нежели отправление службы у лицемерных протестантских ослов. Что вы
скажете на все это, дядюшка?
- Моего родственника сожгут на костре! - солидно изрек бравый капитан
Энтони.
- А что вы скажете, если узнаете, что этот готовый кандидат на костер
собирается печатать фальшивые монеты? Бейнэ доносит, что вышеназванный
Марло научился злодейскому ремеслу у какого-то специалиста по этому делу.
Да и еще похвалялся перед друзьями, что у него столько же прав на
печатание монет, сколько у ее величества королевы Елизаветы. Мол, всякое
золото есть золото, независимо от того, где оно находится - в королевской
ли сокровищнице, в карманах ли повесы. Что вы скажете на это?
- Этого достаточно, - степенно ответил капитан, - чтобы королевский
палач раздробил моему родственнику все кости, а потом огрубил голову и
насадил ее на кол.
- Но это еще не все, мой дорогой дядюшка.
- Тогда, Кит, - мудро подытожил капитан Энтони, назвав по-дружески
Кристофера, - человечество еще не придумало для тебя достойной кары.