"Джина Джексон. Пусть не кончается любовь " - читать интересную книгу автора

оставлено вам.
- Мне? - ошеломленно воскликнула Кэтлин. - Но я была едва с ней
знакома.
- Она не говорила вам, что вы унаследуете?
- Нет! Тетя Белла позвонила мне три месяца назад и спросила, не
соглашусь ли я стать ее душеприказчицей. Я согласилась, но даже подумать не
могла, что она мне что-либо оставит. Она об этом не упоминала, и ваш отец в
своем письме ничего про это не сообщал... Он просто просил меня приехать,
чтобы уладить дела тети Беллы... и вложил чек на дорожные расходы.
- Не похоже на отца: упустить столь важный факт, разве что... - Кэтлин
растерянно смотрела, как он вновь пролистал документы завещания и вытащил
какую-то рукописную страничку. - А-а! Вот и объяснение! У Беллы состоялась
встреча с отцом за неделю до ее смерти, и она попросила его не упоминать об
условиях ее завещания, пока вы сюда не приедете. Во время той же встречи она
изменила завещание, оставив все вам, а не своему любимому благотворительному
фонду.
- Но... почему?
- Причина приведена здесь же, в отцовской записке. Белла рассказала ему
о вашем разводе и о том, что, по ее мнению, вам пойдет на пользу перемена
обстановки. Отец любит скрупулезно все записывать. Говорит, что это позволит
ему избежать проблем в будущем. Он называет эти заметки "П. С. З. ", то есть
"Прикрой свою... "ну, сами догадаетесь, что означает буква 3. Хотите знать,
кто наследует другую половину поместья?
Кэтлин лишь растерянно моргнула, не сразу поняв, что он вновь
переключился на дела.
- Да, конечно, я хочу знать. Та самая упомянутая благотворительность?
- Вовсе нет. - Джерри радостно улыбнулся. - Это Дэйн.
Кэтлин нахмурилась, усиленно вспоминая, но вскоре поняла, что никогда
не слышала этого имени.
- Кто такой Дэйн?
- Ваш новый партнер. Каждому из вас теперь принадлежит половина ранчо
"Дабл-Би". Это скотоводческое клеймо: две буквы Б спина к спине. Видели, как
выглядит клеймо?
Кэтлин снова растерянно моргнула. Этот молодой адвокат совсем сбил ее с
толку своими перескоками с темы на тему.
- Вроде бы да. Так клеймят скот?
- Совершенно верно. Я не был уверен, что вы это знаете, - вы ведь из
большого города, - но, возможно, вы видели это в кино. Нашу главную улицу
снимали в нескольких вестернах. Городу это пошло во благо: дела
продвинулись, и дома все покрасили. У вас есть вопросы, или вы готовы ехать?
На этот раз Кэтлин была готова к перемене темы.
- Куда ехать?
- На ранчо. Вас там ждут на экскурсию. Хотите сменить все здесь или по
приезде туда?
- Сменить? - Кэтлин опять была озадачена. - В смысле переодеться?
Молодой адвокат кивнул:
- Иначе в вашем модном костюмчике будете выбиваться из общей картины,
как бык среди овец. Не то чтобы он не хорош. Он прелестен. Но жаль будет его
запачкать.
Кэтлин не стала уточнять, почему ее костюм должен запачкаться в